Идол translate English
167 parallel translation
Но что же ты такое, идол — пышность? Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои?
And what art thou, thou idle ceremony, that suffer'st more of mortal griefs than do they worshippers?
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
"Идол Продакшнс" сделает из него образец для подражания... "
"Idols Productions will make a role model out of him"
Ваш Идол...
Your Idol...
Я хотел бы начать, если можно... С определения слова "Идол".
I'd like to begin, if I may, by providing you with a definition of the Idol.
Идол представляет собой воплощение в одном человеке... Стремления к успеху, который мы не имеем шансов получить, никогда!
The Idol is the embodiment in a single individual of aspirations for the success others have that we have no chance of achieving, ever!
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
Идол всегда должен делать то, чего от него ожидает публика.
The Idol always does exactly what the public expects him to do.
В любом случае, я оказался бы плохим... Если бы "Идол Продакшнс" не взялись... За моё образование.
But anyway, I'd have turned out bad, if Idols Productions hadn't taken charge... of my education.
Не "карманник", а "молодой Идол"!
not "hustler", but "youth idol"!
"Идол Продакшнс" - очень крупный концерн.
Idols'Productions is a very large concern.
Идол!
The Idols!
Это какой-то идол?
Is it some sort of idol?
"К северу от Катманду - одноглазый желтый идол".
" There's a one-eyed yellow idol to the north of Katmandu.
Я не верю во всю эту ерунду с удачей. Этот трёхдюймовый идол не может влиять на судьбы людей.
That's the reason I don't believe that small things can't change a man's life.
Ты на самом деле мой идол, знаешь ли...
Wow, you're really my idol, you know?
Какой-то идол, порожденный рассказами о приведениях или о чем-то еще...
Some mumbo-jumbo connected with apparitions or something.
Забыла, это я - твой идол! Чуть-чуть не поймал. Слышишь поезд?
He is no hope... Your forgot I'm your idol? Nearly didn't make it.
Я люблю идолов, а ты мой идол.
I love the idols, and you're idol.
И идол этот не успокоится, пока мы все не засядем, скрючившись, за руль малолитражки.
They won't be satisfied, not till we're all squating... in one of its fucking hatchbacks on a motorway.
Они готовы пойти за тобой, для них ты - идол будущего.
They're ready to bond with you, the icon of the future.
Это мой идол.
This is my idol!
Нашей первой удачной находкой стал идол Ширишама.
Our first piece of luck : a Shirishama idol.
Забыла, это я - твой идол!
Your forgot I'm your idol?
Поп-идол просто не приносит прибыли... верно?
Pop idols just don't make money... right?
Прощай, Мима - поп-идол.
Bye bye, Mima the pop idol.
Она поп-идол, верно?
She's a pop idol, right?
Она больше не поп-идол!
She's done with being a pop idol!
Но Мима поп-идол!
But Mima's a pop idol!
Шибуя-сэнсэй слышал от меня, что она больше не поп-идол!
I even told Shibuya that she was changing out from a pop idol!
Бывшая поп-идол знает как себя показать!
Ex-pop idols sure make a nice scene!
О, да. Ты больше не поп-идол.
Oh, yeah, you're no longer a pop idol.
Я поп-идол.
I'm a pop idol.
Я поп-идол... нет, актриса.
I'm a pop idol... no, an actress.
Поп-идол должен петь несмотря ни на что!
A pop idol HAS to sing, after all!
Но поп-идол всегда может расчитывать на защиту своих фанов!
But a pop idol is always protected by her fans!
Мима - поп-идол!
Mima is a pop idol!
Американец впереди, почти идол в Штатах.
The American in front, almost a cult in the U.S.
Этот американец практически идол в Штатах, что-то вроде спортивного битла.
The American, almost a cult in the U. S sort of an athletic Beatle.
Моя мечта, моя любовь, моя жизнь, мой идол!
My dream, my life, my love, my idol!
Ну, британский этот, поп-идол? Ну...
You know what I mean?
Новый идол, ложная наука.
A new idol, a false science.
Ты был как идол, просто идеал.
You were the one so tender,
@ Я думаю, я идол, @
If I'm forced to be an idol
Эти фанатики строят на лужайке твой золотой идол.
Those fanatics are building a golden idol of you on our lawn.
Возможно, это идол или тотем культа, используемый в ритуалах или...
Perhaps it's an idol, a totem the cult uses in its rituals for- -
Вот оно что. Это идол Гранас. Бог зомби.
It's the idol of Granath, the zombie god.
Я что ваш идол, мутантская Далай-лама?
Do you believe I'm your messiah? The mutant Dalai Lama?
ИДОЛ ПОПМУЗЫКИ ХАРУНА ЯМУГАЧИ БЫЛА ВОВЛЕЧЕННА В АВТОМОБИЛЬНУЮ КАТАСТРОФУ...
POP IDOL HARUNA YAMAGUCHI INVOLVED IN CAR ACCIDENT...
ИДОЛ ПОПМУЗЫКИ ХАРУНА ЯМУГАЧИ БЫЛА
POP IDOL HARUNA YAMAGUCHI
Он смешно выглядит с этой шляпой, прямо как идол.
It looks funny with that hat.