English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Или и то и другое

Или и то и другое translate English

198 parallel translation
Ты проголодалась, хочешь пить, или и то и другое?
You hungry or thirsty, or both?
¬ ы теперь знаменитость. Ћюди хот € т быть с вами любезными или использовать вас, или и то и другое.
People are gonna want to please you or use you, or both.
Или и то и другое.
Or both.
... или и то и другое!
Or both!
И любой, у кого они остановятся, или кто возьмёт их на работу, будет оштрафован или посажен в тюрьму. Или и то и другое.
And anyone who put them up or hired them would be fined or jailed or both.
Или и то и другое?
Or both things?
Согласно статье 310, если ты удерживаешь мою племянницу без ее согласия, то тебе грозит 3 года тюрьмы, или штраф 6000 бат, или и то и другое.
According to penal code 310, if you hold my niece without her consent, it's a 3 year sentence, or a 6000 Baht fine, or both.
Для этого пришлось бы поедать сельдерей тоннами, или жить в Индонезии, или и то и другое делать вместе.
Not unless the kid's been eating barrels of celery or living in Indonesia or both.
Пробьете не тот провод, и вы можете включить сигнализацию здания, или поджариться, или и то и другое вместе.
Cut into the wrong wire and you'll set off the building alarms, electrocute yourself, or both.
Цепи - это или удовольствие или боль, разве нет? Или и то и другое.
Chains is either pleasure or pain, isn't it?
Ваша кузина либо обманывается, либо обманщица, или и то и другое.
Your cousin is deluded or dishonest, or both.
Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое.
I used to like both. Now I dislike both.
Или и то, и другое, если тебя это успокоит
Get two if it'll make you feel better.
Когда ты испугана, или удивлена, или и то, и другое одновременно, в твоих глазах появляется особенный блеск.
When you're scared or surprised, or both at once, there's a funny glint in your eyes.
Я никак не могу решить, вы негодяй, слабоумный, или то и другое.
I can't decide whether you're a rogue or a half-wit or both.
Или не то и не другое.
I don't know.
Они разбивают что-то вдребезги и затем прячутся за свои деньги,... за свою необъятную легкомысленность, или за что-то другое, что удерживает их вместе,... предоставляя склеивать осколки другим.
They smash things up and retreat into their money, or vast carelessness, or whatever it is that keeps them together, leaving other people to clean up the mess.
Беседы для мудрецов или для слабаков, а я не то и не другое.
Discussion is for the wise or the helpless, and I am neither.
Что там в кармане, никак бутылочка? Или чертов револьвэр? - И то и другое убивает.
Go and feed the doggie-wogs, and when you've done that, feed the filthy chickadees.
Или и то, и другое, что было бы хуже всего...
"Or both. which would be worse."
Или то и другое,..
Or a Thor's hammer?
- Или то и другое.
- Or both.
Дед Симпсон святой, безумец или и то, и другое?
Is Grampa Simpson a saint, a rich nut, or both?
Или и то, и другое.
Or both.
Я не знаю... Есть ли у каждого своя судьба... или нас просто случайно бросает ветром... но я думаю... может и то, и другое.
I don't know... if we each have a... destiny... or if we're all just floating around accidental-like on a breeze... but I...
Если я отвечу ему неправильно, или не любезно... Если я скажу не то, что человек хочет услышать... То он в досаде повесит трубку и обратится в другое агентство.
If I don't answer correctly, nicely, he'll hang up angry and will contact another agency.
Или и то, и другое.
Could be both.
- Он возражает, или сдает назад? - Похоже, и то, и другое.
- Is he objecting or backing up?
И ты спросила Уеса, думает ли он, что Тро-клану предсказано появиться или родиться, а он сказал, что может быть и то и другое?
And Wes said the Tro-Clon would "arise" or "be born" or both.
Кофе или шнапс? И то, и другое.
- Coffee or schnapps, captain?
Я уже говорил, голова - это всё или ничего, или то и другое.
With the brain it's all black or all white.
Или выиграть выборы, отпраздновать победу. Или устроить политический скандал, то и другое невозможно.
It's either about winning the primary, securing the party nomination, or it's about a political scandal, but it can't be about both.
а я жил там в течение каждого года моей жизни, - и несколько последних лет я часто думал о переезде в Хельсинки-- - или какое-то другое место.
I've lived there for every single year of my life, - and during the last few years I've often thought of moving to Helsinki - or some other place.
Итак, мы будем говорить о Стивене или займемся тем, зачем сюда пришли, но то и другое я делать не могу, Энн.
Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, but I can't do both, Anne.
Это или облавы, или слежка, или и то, и другое, но он лег на дно.
The raids, the follow, one or both sent him underground.
Или и то, и другое?
Or is he representing both?
По делу, ради удовольствия, или и то, и другое?
Business? Pleasure? Both?
- Веру или крест? - И то и другое.
- Your faith or the cross?
Хендерсон или очень удачлив, или очень умен. Вероятно и то и другое.
The re-agent I used to check for blood, it's only indicative.
( или и то, и другое )
And tonight it's trick?
Согласно уголовному кодексу, статья 362 тебя посадят на год, или выпишут штраф 2000 бат, а может быть и то и другое.
According to penal code 362, you'd be sentenced to one year in prison, or given a fine of 2000 Baht, or both.
Или и то и другое.
- Or both.
Кажется, на самом деле, спусковой механизм, это сами Врата или какое-то другое устройство, связанное с соединением, и находящееся на их конце, а не у нас.
It appears that the actual trigger, be it the Gate itself or some other mechanism due to the dialing, is on their end, not ours.
Ты подумала бы, что я спятил или пьян. Или и то, и другое вместе.
You would've thought I was crazy or drunk.
То есть, одно дело если профсоюз открыто выступит против Ройса... и совсем другое то, как будут настроены офицеры, не находящиеся при исполнении... в отношении телефоных обзвонов... или на избирательных участках.
I mean, it's one thing for the police union to call out for Royce, it's another thing entirely for off-duty cops to be manning the mayor's phone banks and polling stations.
С черникой или с шоколадом. Или то и другое.
I got blueberry or chocolate.
- Что? Я или бриллианты? - И то, и другое.
- What is, me or the diamonds?
В смысле, любая девушка, которая собирается встречаться с парнем типа Барни и делать то или иное, или и то, и другое, или делать это с этим вот в этом...
I mean, any girl who's gonna be with a guy like Barney and do this or that, or this and that, or do this with those in that...
- Или и то, и другое.
- Or both.
Или мейл. Или то и другое.
Or your email, or both.
Это либо чудо, данное Богом, или что-то связанное с победой распространившегося мирового капитализма, или то и другое. Мур :
It is either a God-given miracle or it has something to do with the victories of the spreading world of capitalism or both.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]