English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Или умру

Или умру translate English

207 parallel translation
Я найду это ожерелье или умру!
I'll find your jewels or die.
Я сойду с ума или умру.
I'll go insane and I'll die.
Я никогда не мог понять, Значим ли я или незначим умру ли я ради кого-то или умру ради себя.
You see, I've never known whether I'm important or unimportant, whether I'll die for somebody's sake or they'll die for mine.
Или я остановлюсь... или умру
Either I stop... or I die
Я найду этого человека или умру пытаясь.
I'll find this man or die trying.
Какая разница, буду я жить или умру.
It matters little whether I live or die.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Я сейчас, например, абсолютно убежден, что мама и папа не могут заботиться меньше, если я буду жить или умру.
Now I am sure that my parents do not care if I die.
Или я поеду в Италию или умру здесь.
I'm going to Italy or to hell.
Благодарю. Когда я вступал в Легион, мне было все равно, выживу я или умру.
I want to thank you because when I joined the Foreign Legion I didn't care if I lived or died.
Я вытащу шип из спины колдуньи Караба или умру.
I shall remove the thorn from the back of Karaba the Sorceress or I shall die.
Я буду жить, защищая тебя, или умру, защищая тебя я готов.
If by my life or death I can protect you I will.
Или умру от рака, смотря что раньше.
Or die of cancer, whichever comes first.
Помнишь, я сказала, что мне плевать, буду я жить или умру?
Remember what I said about not caring if I lived or died?
Я верю, что он внутри меня, буду ли я жить или умру.
I believe he is inside me whether I live or die.
Помогите мне. Или я умру.
If you can't help me give me some poison so I can kill myself.
не говорите глупостей, я знаю, умру я или нет.
Do not say foolish things. I know if I die or do not die.
Я полагаю, что рано или поздно умру от сердечного приступа.
I suppose that I will die sooner or later of a heart attack.
Я попрошу, чтобы меня перевели... или я умру здесь.
I shall ask to be transferred... or die here.
Однако рано или поздно. Когда-нибудь я умру.
But it will come it will be the death of me.
Я умру, так или иначе.
Push it. I'm gonna die anyway.
Если я тебя сейчас не обниму или не коснусь, то умру.
If I don't hold you soon, or touch you, I think I'm gonna die.
Нет, этого не может быть... Всем безразлично, умру ли я, или буду жить.
There's no answer, no replying nobody replying.
"Я буду арестован, или я буду жить так, или я умру".
"I'll be caught or I'll live like this, or I'll die."
Я не умру, пока не найду её. Живую или мёртвую. Что ты с ней сделал?
I won't die until I find her dead or alive what did you do with her?
Если ты не станешь моей, я умру или сойду с ума.
If you don't want me, I'll die or go crazy.
Большой Гарольд, ты не знаешь... я умру или нет?
Big Harold, do you know if... if you're gonna die?
"Или я умру"
Or I shall die
Если я там умру, проследи, чтобы провели тщательное расследование, даже если будет похоже на несчастный случай или естественную смерть
If I should die while there, would you see that there's a thorough investigation... even if it looks like an accident or natural causes?
или умру.
I am'outside'... or I die.
– Так вас не волнует умру я или нет.
- Oh, so you don't care if I die.
( Или : "Пусть я умру, если дрогну в бою." Que trépasse si je faiblis!
Never recoil!
Рано или поздно я умру.
Eventually I will die.
А я умру или меня снова посадят в тюрьму.
And I'll be dead or back in prison, which is the same thing.
или хотя бы разочек перед тем, как я умру.
" or just once before I die.
Или хотя бы умру первой.
Or that I would at least die first.
Поэтому, когда я умру они не будут судить меня по моим желаниям или работе.
So when I die they won't judge me by my will or my job title.
Меня изрезали, порвали, моё лицо было изуродовано, и я страдала от болезненных ожогов каждую секунду не зная, закончится ли это, или станет еще хуже, пока я умру.
I was cut, torn up, my face disfigured and burning with pain not knowing if it would end or just get worse till I died.
- Или я умру от любопытства. - О, нет.
- Or the curiosity's gonna kill me.
Найдёт он решение или нет, я умру, но доставлю деньги.
Whether he comes through or not... I'm kicking in for half of this. - It's okay.
Я объявлю голодовку, пока они не сохранят его, или пока я не я умру.
So I is gonna go on hungerstrike until they save it or until I die.
Нет, правда, что лучше, если меня ранят или я умру?
- I don't like hearing you talking this way. - What's better?
Вы меня осмотрите или будете ждать пока я умру от переохлаждения?
You gonna examine me or am I gonna catch my death of cold?
Жить или не жить! Но длительный прогноз неутешительный. Я умру.
Hopeful or not, the long-term prognosis is, I'm going to die.
~ Или я просто умру?
- Or would I simply die?
Поэтому я сказал всем, что ездил на Ибицу. В надежде, что ко мне не будут относиться как к инвалиду, или жертве, или как будто я скоро умру.
It's why I told everyone I went to Ibiza, in the hopes that I wouldn't be treated like an invalid, or a victim, or like I was going to die.
- Так или иначе - я умру, Бен Хокинс.
I will die, one way or another, Ben Hawkins.
Я мёртв или в любую секунду умру без надежды на спасение.
I'm dead, or about to die any second, with no chance of escape.
Я мёртв или в любую секунду умру без надежды на спасение.
I'm dead or about to die any second with no chance of escape.
Вы думаете, я умру здесь, или вы считаете, что я сначала вернусь домой?
Do you think I'm gonna die here, or you think I get to go back home first?
или я умру.
or I die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]