English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Или умри

Или умри translate English

210 parallel translation
Пойми... давление, сплетни, все эти "публикуйся или умри", крысиные бега...
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. WELL - - DON'T GO THERE.
Оставь ковчег, Вира, или умри с остальным своим родом!
Leave the Ark, Vira, or die with the rest of your race!
- Сдавайся или умри!
- Surrender or die!
Прими предложение... или умри.
How about it? Accept this offer or die here now.
- Отдай мне девушку или умри.
- Give me the girl or die.
Уходи или умри на месте.
Beat it, pig, or die!
Янки дудль – сделай или умри.
A Yankee Doodle do or die.
Освободи нас или умри.
Free us or die.
Поставь мою пленку для меня сегодня ночью... или умри.
Play my tape for me tonight... or die.
Навеки верны, сделай, или умри!
Semper fi, do or die!
И в конце-концов, я все свела в один удивительно-простой принцип... Победи или умри.
And in the end I distilled everything to one wonderfully simple principle win or die.
НАЙДИ НОВУЮ РАБОТУ ИЛИ УМРИ!
FIND A NEW JOB OR DIE!
17 километров до границы. Сделай или умри.
Ten more miles, do or die.
Дай мне твои деньги или умри!
Give me your money or you die!
Позже ты поймешь, что пчелы не так уж и плохи потому что они жалят тебя всего раз и только как последнее спасение, которое равно выбору карточки Сделай или Умри, как в настольной игре, Побег из Голдитца.
Later on, you realise bees aren't so bad because they only sting you once and only as a last resort, which is the equivalent of the Do Or Die card in Escape From Colditz, the board game.
Подчинись Или умри.
Yield or die.
"Расширяйся или умри"?
Huh! "Expand or die"?
Отпусти меня, или умри.
Release me... or die.
Возьми или умри. Любым путём, женщина будет моей.
Take it or die, either way the women is mine.
Выбор у тебя не большой, говори или умри.
We're in a talk-or-bleed situation. Your call.
"Выпей викарием чаю с пирожными или умри!"
"You must have tea and cake with the Vicar or you die!"
- Сдавайся или умри.
- Surrender yourself or die.
Вернись к тем, кто любит свободу или умри во имя ложного Бога.
Return to those who love freedom, or die in the name of a false god.
Или умри.
It's do-or-die time.
Присоединяйся ко мне или умри.
Join me or die.
Убей или умри!
Do or die, man!
Девиз штата? "Люби сыр Бри или умри." Ему удалось превзойти вот этот : "Получить мой кусок сыра Чеддер можно только вырвав его из моих вонючих пальце после смерти."
State motto? "Live Brie or die." It beat "You can have my wheel of cheddar when you pry it out of my dead, stinky fingers."
Посмотрим, как ты полетишь Лети или умри! "
Fly or die! Fly or die! "'
Ты что, не видел всю эту фигню типа "Голосуй, а то проиграешь" или "Голосуй или умри" Паффа Дэдди.
Haven't you seen the Rock the Vote stuff or, or Puff Daddy's Vote or Die?
Очевидно ты не слышал о моей кампании "Голосуй или умри".
Apparently you haven't heard of my "Vote or Die" campaign.
"Голосуй или умри"?
"Vote or Die"?
Голосуй, ё * твою мать, голосуй или умри!
Vote or die, mother mother _ er, vote or die!
Голосуй, ё * твою мать, голосуй или умри.
Vote or die, mother _, mother _, vote or die!
Голосуй или умри!
'Vote or die! Vote or die!
В английском языке есть такая поговорка "иди или умри",... что на французский можно перевести как "расширяй своё дело или проваливай из бизб..."
In English, there is a saying "go and die",... that the French can be translated as expanding their businesses or get out of bizb... "
Формула "расширяйся или умри" касается всех.
Formula expands or die " applies to all.
"Расширяйся или умри", месье Марти?
"Expand or die" Monsieur Marty?
В английском языке есть такая поговорка "иди или умри",... что на французский можно перевести как "расширяй своё дело или проваливай из бизб..."
In English, there are Such a saying "go and die",... that the French can be translated as expanding their businesses or get out of bizb... "
Или умри
Or die
Победи или умри.
Do or die.
Играй... или умри.
It's play or die.
"Бедстайл, делай или умри"
"Bedstyle, do or die"
Верь или умри - это весьма архаичное моральный постулат.
- And... believe or die is an archaic moral standing.
Сделай или умри!
It's do or die!
Живи или умри, выбор за тобой.
Live or die, make your choice.
Забивай уже, или умри!
Putt now or die!
Сделай или умри, крошка Джей.
DO OR DIE, LITTLE J.?
Разве ты не слышала фразу : "Убей или умри".
It's kill or be killed.
Поклонись или умри.
Convert or die.
Умри или борись и живи.
Die now or fight and live.
Умри в славе... или нет.
Have a glorious death... or don't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]