English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Иначе вас бы здесь не было

Иначе вас бы здесь не было translate English

25 parallel translation
Иначе вас бы здесь не было.
Or you wouldn't be here.
Нет... Иначе вас бы здесь не было.
No, or you wouldn't be here.
Вас приговорили к пожизненному заключению, иначе вас бы здесь не было.
Your sentence is life imprisonment, or you would not be here.
Иначе вас бы здесь не было.
You wouldn't be here if you weren't.
ВВС уже так решили, иначе вас бы здесь не было.
The Air Force has already decided that or you wouldn't be here.
И вам это уже известно, иначе вас бы здесь не было.
You already know that, or you wouldn't be here.
Они, обычно, необитаемы по серьезным причинам, майор, и вы, как и я, прекрасно это знаете, иначе вас бы здесь не было.
They're usually uninhabited for good reason, Major, and you know that as well as I do, or you would not be here.
Симптомы... вы о них и так всю дорогу ноете, анализы... отрицательны, иначе вас бы здесь не было.
Symptoms... Those are the things you keep whining about. Tests-Negative, or you wouldn't be here.
Вы знаете ответ, иначе вас бы здесь не было.
You know the answer to that, or you wouldn't be here.
Но вы победили их, иначе вас бы здесь не было.
You beat them, though - beat them or you wouldn't be here.
Вы должны, иначе вас бы здесь не было.
You must be, or you wouldn't be here.
Она была здесь вчера, но я предполагаю вы знаете это, иначе вас бы здесь не было.
She was here yesterday, but I assume you knew that or you wouldn't be here.
Ну, что-то всё-таки должно быть, иначе Вас бы здесь не было.
Well, you must have something or you wouldn't be here.
Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было.
That's very sweet of you to think of me, but I have a feeling you don't have anything, or else you wouldn't be here.
Вы не признаете условности, иначе Вас бы здесь не было, но Вам нравиться притворяться что это не так. чтобы люди не обращали на Вас внимания.
You're not a woman of convention or you wouldn't be here, but you like to pretend you are so people don't notice you.
Иначе вас бы здесь не было.
Otherwise you wouldn't be here.
Иначе бы вас здесь не было!
If there were, you wouldn't be here now.
А вас интересует покупка, Ваше Высочество, иначе бы вас здесь не было.
And you are interested in buying, Highness, or you would not be here.
Очевидно, вы так и поступили, иначе вас не было бы здесь.
You've obviously decided to, or you wouldn't be here.
Ну, одна из вас должна что-то знать, иначе бы ни вас, ни ваших родителей, здесь не было.
well, one of you must know something, otherwise you and your parents wouldn't be here.
Иначе бы вас здесь не было.
So I'd call that a lucky guess.
Иначе бы вас здесь не было.
You wouldn't be here if I wasn't.
Иначе бы вас здесь не было.
You wouldn't be here without it.
Вы все это знаете, иначе бы вас здесь не было.
You all know it, or else you wouldn't be here.
Иначе, вас бы здесь не было.
Otherwise, you wouldn't be here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]