Инвалида translate English
112 parallel translation
Хотел увидеть, как ты превратишься в инвалида - физического и морального.
He wanted to see you turn into a lifelong cripple, mentally, as well as physically.
Меня тошнит от этого заговора, делаете из меня немощного инвалида.
I'm sick of this plot to make me a helpless invalid.
Я отведу инвалида домой.
I'm taking the invalid to the house.
- Еще еще, любишь же ты играть роль инвалида.
- Go on, you love to play the invalid.
Никто не подозревает инвалида.
No one suspects a cripple.
Второй - на 1 стул, выданный гражданке Грицацуевой, вдове инвалида империалистической войны.
was issued obywatelce Gricac... widow after disabled World War II.
Извините, у вас есть удостоверение инвалида?
Excuse me, Sir. - Are you a handicap? - Why no I'm not, why?
Прежний режиссёр внушил Кенни, что для инвалида хорошо, если его будут показывать по телевидению.
That other director put it in Kenny's head, that it's good for handicapped people when he's on TV.
У этой женщины-инвалида случилась авария.
This handicapped woman had an accident.
Например, ты можешь везде показывать свое удостоверение инвалида.
You can, for example, show around your disabled card.
Я же похож на инвалида.
- Do I look crippled or not.
- Да, на умственного инвалида.
- Yeah, you look crippled, up here.
Но наш Дон Жуан действует со скоростью безногого инвалида.
But Don Juan moves with the speed of a Special Olympic hurdler.
Для него, чтобы выставить напоказ его член, когда он приобретает квалификацию парковки для инвалида...
For him to parade his penis like he qualifies for handicapped parking- -
Приспособить для инвалида.
Handicap accessible.
Это как вы видите, как кто-то смотрит на инвалида и начинает,
It's like when you see someone look at a little handicapped and go,
Ну, по крайней мере, у маленького инвалида всё нормально с мозгами.
Well, at least the little handicapped fella is able-minded.
Говнюк, ты калеку пнул, инвалида?
You manure! Kicking an invalid, you? !
Я превратился в инвалида.
I've become a handicapped person.
Инвалида.
Handicapped.
Этот ниггер сопрёт зубы у инвалида!
That nigger will steal teeth from a cripple, man.
Это комната для инвалида.
Write it down. She's been visiting him for the last ten months.
Что рюкзак делает в комнате для инвалида?
Fast and light. Let's go.
А ещё, тебе понадобится знак "место для инвалида".
You'll also need my handicap placard.
Я такой же, как и он. За исключением качеств злого, желчного, напыщенного инвалида.
Except for the angry, bitter, pompous cripple part.
Люди, которые меня не знают, видят перед собой инвалида и относятся ко мне как к инвалиду.
People who don't know me see a cripple, treat me as a cripple.
Его положение в рамках закона, и я не могу депортировать инвалида.
His situation is in order, and I can't deport an invalid.
Не видел девочку-инвалида, очень красивую... - с парнем на мотоцикле?
Have you seen a disabled girl, real pretty... with a man on a motorcycle?
А они сказали, что если я все равно превращусь в инвалида, то лучше сразу привыкать к такому обществу.
But they said since I was going to die a spag, I might as well get used to the idea.
Не разыгрывай из себя инвалида.
Don't play the cripple card with me.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
- Я не хочу... перестань обмывать меня как инвалида.
Find the right opportunity. A job? As in stay?
Погоди. Ты не думаешь, что бороться всеми силами против девочки-инвалида - это плохо?
You don't think competing all-out against a girl who's disabled is wrong?
Это ужасная картина. Вся школа меня ненавидит. Потому что я побеждаю девочку-инвалида.
Everyone at school hates me because I'm beating the disabled girl.
Один - из богатой семьи, второму пришлось бросить школу, чтобы содержать мать-инвалида.
One was a rich kid, the other dropped out of high school to support his... invalid mother.
А вот женщину-инвалида нельзя просто заигнорировать так делать нельзя.
With a handicapped woman, just not call her like that, you can't do that.
- Я не понял мысль про инвалида.
- I don't get the handicapped reference.
Играй инвалида.
Act disabled. Go on!
Или женщина по-матерински заботится об инвалиде. Или же два инвалида стараются смягчить жестокость выпавшего на их долю жребия.
Resolute, care-giver woman mothers an invalid, or two disabled people make their lot more pleasant.
Просто хочу убедиться, что ты не будешь бить инвалида.
Just making sure you don't slap a guy in a wheelchair.
Убил его брата, сволочь. А из него сделал инвалида, а вы до сих пор не можете оставить его в покое?
He killed his brother in cold blood and got him a disability pension and you can't leave him alone?
- Я пришел повидать инвалида.
- I'm here to see the invalid.
Потому что он потерял работу из-за мужчины-инвалида?
Because he lost his job to a disabled man?
Вы потеряли работу из-за инвалида.
You lose your job to a one-armed man,
Аудитория была такая разгневанная присутствием среди них инвалида ты знаешь что они сделали?
The audience was so enraged at having a disabled person in their midst, you know what they did?
безобразного инвалида вроде тебя... этого никогда не случится, Эдди.
I'm ever going to fall in love with a going-nowhere-fast... shit-faced cripple like you... that's never going to happen, Eddie.
на инвалида не похож.
Doesn't look like an invalid.
- Француз чуть не убил инвалида! Наверное, наркоман какой-то!
This is a mistake!
- Тебя кто просил избивать инвалида? Как же так!
Wait a minute, but it's cheating now!
А я - приемный отец Рафаэля, инвалида, который не смог сегодня прийти... Приемный.
I adopted Raphaél, a disabled young man who couldn't be here tonight... adopted.
- Инвалида?
- What happened?