Индастриз translate English
457 parallel translation
Это ужасно отразится на Кингстон индастриз.
A phone call or something. This'll have a terrible effect on Kingston Industries.
- Тентрекс Индастриз.
- Tentrex Industries.
Тентрекс Индастриз.
Tentrex Industries.
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
I own 27 per cent of Thorn industries, left to me by your father.
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
Do you know exactly what I do for Thorn industries?
Вы знаете, что "Траск Индастриз" очень хотят долю в вещательной корпорации?
Well, you know how Trask Industries has been looking to buy into broadcasting?
Касательно приобретения радиостанции для "Траск Индастриз".
Trask Industries - radio network acquisition.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans to acquire a major market television station, each time unsuccessfully.
У "Траск Индастриз" две серьезные задачи в данный момент.
Here's the way we see it. Trask Industries has two important needs to meet at this time.
Крамерика индастриз.
Kramerica Industries.
Хорн Индастриз Инкорпорэйтед переживает трудные времена.
Horne Industries Incorporated have fallen on hard times.
Кто-нибудь звонил в Вандалей Индастриз?
Anyone call for Vandelay Industries?
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
When you answer the phone, you've got to say, "Vandelay Industries."
- Я - Вандалей Индастриз?
- I'm Vandelay Industries?
Он выбирается из окна кабинета президента "Хадсакер Индастриз".
That office he's stepping out of is the office of the president of Hudsucker Industries.
С прискорбием сообщаем, что через 30 секунд после полудня по времени "Хадсакера", Вэринг Хадсакер, президент и председатель совета директоров "Хадсакер Индастриз" отошел в мир иной. Это большая утрата для корпорации.
We regretfully announce that at 30 seconds after the hour of noon Hudsucker time Waring Hudsucker, Founder, President and Chairman of the Board of Hudsucker Industries merged with the infinite.
То, что нужно "Хадсакер Индастриз".
Genius. It's exactly what Hudsucker Industry needs at this juncture.
Молодой президент "Хадсакер Индастриз". Недавно приехавший из глубинки и ставший знаменитостью в Нью-Йорке, придумал то, что стало всеамериканской манией.
Norville Barnes, young president of Hudsucker Industries a boy bred in the heartland, but now the toast of New York.
Какую еще гениальную идею Вы готовы предложить "Хадсакер Индастриз"?
What's the next big idea for you and Hudsucker Industries?
Любому ясно, что я единолично спас "Хадсакер Индастриз". Акции взлетели в цене.
By anyone's account I single-handedly have saved Hudsucker Industries.
Как Уолл-стрит отреагирует на то, что президент "Хадсакер Индастриз" псих?
The barred-window boys are out looking for him now. We'll see how Wall Street likes the news that the president of Hudsucker is heading for the booby hatch.
Нижеследующим я передаю все мои акции "Хадсакер Индастриз"
"Accordingly, I hereby bequeath... "... all of my shares in Hudsucker Industry...
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих.
Anna Kalmann, founder, former CEO... of the multinational PharmaKominat lndustries, Zurich.
Да, директор "Шерман Индастриз".
Yeah, CEO of Sherman Industries.
Говорят, что такие подрядчики как "Хэдден Индастриз" в обмен на вклад получают права на технологии?
Isn't it true that contractors, like Hadden Industries are making contributions in exchange for technology rights?
Контроль американский японские подрядчики которые, кстати говоря недавно приобретены как дочерние предприятия "Хэдден Индастриз".
Controlled by Americans built by Japanese subcontractors who also happen to be recently acquired wholly-owned subsidiaries of Hadden Industries.
Ты знаешь, мне понадобится кто-нибудь, чтобы управлять Эдгарс Индастриз.
You know, I'm gonna need someone to help me run Edgars Industries.
Помнишь моё общество - Крамерика Индастриз?
You remember my corporation, Kramerica Industries?
- Крамерика Индастриз снова жива.
- Kramerica Industries lives.
По предложению моей жены я решил взять на себя повседневные операции Эдгарс Индастриз.
And at the suggestion of my wife, I've decided to take over the day-to-day operations of Edgars Industries.
Я решил, что теперь вы входите в совет директоров Эдгарс Индастриз.
I've decided that you are now on the board of directors of Edgars Industries.
Вот, "ЮСБ Индастриз".
Oh, there it is. Uh, UCB Industries.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
The money that we traced came back to Ted Cofell Industries, which is based here in LA.
- Зайодекс Индастриз.
- Ziodex Industries.
В Ниигате есть производитель оборудования, называется "Медикон Индастриз".
There's an equipment manufacturer in Niigata, called MediCon Industries
Алло, это "Медикон Индастриз"?
Hello, is this MediCon Industries?
Теперь собираешься пойти с ним в "Медикон Индастриз", да?
You're going to take it to MediCon Industries, now, right?
- Он президент Степaтек Индастриз.
- He's the CEO of Stepatech.
Я представляю Вейланд Индастриз.
I represent Wayland Industries.
Уичита Коулман Индастриз - 0.
Hutchinson First National Bank, 3 ; Wichita Coleman lndustries, 0.
Мы в "Гобиас индастриз" впервые слышим про покупку земли.
This is the first any of us at Gobias Industries have heard of a land deal.
Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз.
Shining Armor and Battle Support are both owned by Garfield Industries.
Снова плохие новости для "Фон Дум индастриз". Нед Сесил заявил, что его... группа инвесторов постарается взять под свой контроль... многочисленные технологические компании Фон Дума.
More bad news for Von Doom Industries today as Ned Cecil announced that his group of investors would seek to gain control of Victor Von Doom's numerous technology companies.
"Фон Дум индастриз" не в состоянии избавиться от негативного образа...
Von Doom Industries was never able to overcome the negative publicity...
Джобиас Индастриз.
Gobias Industries.
Здесь сказано, что вы управляли компанией "Снэптайм индастриз".
It says here you were the CEO of Snaptime lndustries.
"Рейнхолм Индастриз" выпускать... нашу продукцию.
Renholm Industry's ability to make that product that we make.
Джен Барбер и Рой Треннеман, работники "Рейнхолм Индастриз".
'Jen Barber and Roy Trenneman, both employees at Reynholm Industries.'
Вы подмочили репутацию "Рейнхолм Индастриз"!
Reynholm Industries has a reputation to uphold.
В "Рейнхолм Индастриз" перемены.
Reynholm Industries is changing.
Акции Сайбус Индастриз удвоились, и мистер Люмик...
With shares in Cybus Industries doubling in price, Mr Lumic has pledged more support for the homeless in New South America.