Инженерии translate English
127 parallel translation
- Я говорю о темпоральной инженерии.
- I'm speaking of temporal engineering.
В 1920-м, после нескольких лет изучения физики и инженерии он экспериментировал с ракетами на жидком топливе.
By the 1920s, after years of studying physics and engineering he was experimenting with liquid fuel rockets.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии, геологии, гражданской и военной инженерии - была одна великая страсть.
Among Leonardo's many accomplishments in painting, sculpture, architecture, natural history anatomy, geology, civil and military engineering he had a great passion.
Его сын, Христиан, расцветал в этом богатстве, проявляя выдающиеся таланты к языкам, рисованию, закону, науке, инженерии, математике и музыке.
His son, Christiaan, flourished in this rich environment demonstrating extraordinary talents for languages, drawing law, science, engineering, mathematics and music.
ВСЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ ГЕННОЙ ИНЖЕНЕРИИ...
ALL GENETIC ENGINEERING EXPERIMENTS...
Человекоподобный репликант создан методами генной инженерии по особому заказу специально для ваших нужд.
The custom-tailored, genetically engineered humanoid Replicant... designed especially for your needs.
Продукт генной инженерии 20-ого века.
A product of 20th-century genetic engineering.
Кристаллы были спроектированы и сделаны людьми, которые открыли методику молекулярной инженерии в условиях невесомости.
The crystals were designed and built by people who had mastered the techniques of molecular engineering in a zero gravity environment!
Пионер генной инженерии.
The pioneer of genetic engineering.
Я запрограммирован для тактики, а не инженерии.
I'm programmed for tactical, not engineering.
Я знаю, что это - простые бактерии, созданные путём генной инженерии...
I know that it's just a simple bacteria we're creating via genetic engineering...
Это должен быть кто-то, разбирающийся в генной инженерии.
It had to be someone familiar with genetic engineering.
Если так, то он - образец очень развитой генной инженерии.
If so, he's an example of very advanced genetic engineering.
Итак, он - продукт генной инженерии.
He's a product of genetic engineering.
- Новое слово в генной инженерии.
- The cutting edge of genetic engineering.
На данном этапе развития генной инженерии... ... для производства взрослых субъектов надо около 8 часов.
Given the current state of genetic engineering, an adult subject could be incubated in approximately eight hours.
Менгеле считал, что сможет создать сверхрасу с помощью генной инженерии.
He thought he could produce a super race through genetic engineering.
Эта женщина создана для балов методом генной инженерии.
This woman is genetically engineered to go to a ball.
Думаю, вы преподадите мне интенсивный курс кардассианской полевой инженерии.
I suppose you could give me a crash course in Cardassian field engineering.
Я многому научился у вас и не только инженерии.
I've learned about more than engineering.
Их технологии базируются на биогенной инженерии.
Their technology is biogenically engineered.
Ну так, гони за ним, мистер 12-циллиндровое чудо немецкой инженерии.
Well, catch him, Mr. 12-Cylinder-German-Engineering.
Невероятно, что такое возможно без методов генной инженерии.
I'm just amazed that we've come so far, so fast, without genetic tampering.
Продукт генной инженерии правительства США.
It's genetically engineered by the US government.
Отличный пример тайной инженерии.
A fine, wonderful piece of reverse engineering.
В туннеле? Я бы тебе всё объяснил, если бы ты разбиралась в инженерии.
I'd explain it to you, but you gotta understand engineering.
Эй, посмотри, какой была жизнь до генной инженерии.
Look what life was like before genetic engineering.
Это триумф свободного духа немецкой инженерии!
It's a triumph of German engineering!
Я не знаю, если вы слышали, Восточная скота инженерии, они обанкротились.
I don't know if you heard, Eastern Livestock Engineering, they've gone bust.
Глобализации, интернационализации, модифицированной пище, генной инженерии, всему, о чём ты говорил.
Against the globalization, internationalization, genetic engineering, everything you've been talking about.
Но, знаете, та женщина, которую посещала Стефани, оказалась профессором инженерии в университете Уитли.
But you know that woman Stephanie visited? Turns out she's a professor of engineering at Whitley University.
Так что же профессор инженерии и бывший агент разведки делали вместе в Кабуле?
So what were an engineering professor and a former intelligence agent doing together in Kabul?
Карлос, тут не обошлось без генетической инженерии.
Carlos, that has been genetically engineered.
Это доктор Роммель, наш ведущий архитектор. А это доктор Брюнер из института гражданской инженерии.
This is Dr. Rommel, one of our Leading Architects, and Dr. Bruner from the Institute of Civil Engineering.
Потом, благодаря шедевру естественной инженерии, она передает эти антитела ребенку с помощью грудного молока, пока наша собственная имунная система не сформитуется, она позаботится о нашей безопасности.
Then, in masterpiece of natural design she passes those antibodies to her baby in breast milk. until our own immune system develops, she will keep us safe
Два известных автора - Эрих фон Дэникен и Захария Ситчин - что этим внешним источником были которые путем генной инженерии создали людей правда скрыта в захватывающих дух мегалитах или людьми которые были необходимы для постройки и египетских пирамид и обелисков поклонялись этим так называемым богам и изображали их как астронавтов с космическими кораблями?
Two celebrated authors : Erich von Daniken and Zecharia Sitchin have uncovered convincing evidence that the outside source was who genetically engineered the human race or by humans who have been taught the advanced scientific knowledge needed to build them the Head-statues of Easter Island and the Egyptian pyramids and obelisks
Они создали нас путем генной инженерии
They made us through genetic engineering
- Ты юн, глуп и романтичен! Коровы - продукт генной инженерии! Они просто стоят на месте, жрут, срут, и их доят машины.
Did you know that cows today are products of genetic engineering they are just standing, eating, shitting and producing milk.
Я верю дедушке, а в генной инженерии ничего не смыслю. - Не смыслишь?
I know some stuff, but about engineering I don't know a thing
Твои познания генной инженерии превышают наши.
Your knowledge of genetic engineering is even greater than ours.
Это отдел инженерии, да?
This is Engineering, huh?
Шелдон, в моем офисе диплом в котором говорится, что у меня степень магистра инженерии.
There's a diploma in my office that says I have a master's in engineering.
А ты не думаешь, что я должен отвечать на вопросы по инженерии?
Don't you think I should answer the engineering questions?
Это было, по сути, началом генной инженерии.
It was, in effect, the birth of genetic engineering.
Майкл посетил крэш-тест лабораторию в Бедфордшире для беседы с профессором медицинской инженерии Леном Ноуксом, экспертом в механике повешения.
Michael has come to a crash-test lab in Bedfordshire to meet professor of medical engineering Len Nokes, an expert in the mechanics of hanging.
Но это отличный образец текстильной инженерии.
But it's still a neat piece of textile engineering.
Это как апекс вортекса косячной инженерии.
This is, like, the apex of the vortex of joint engineering.
Узнайте у гентора ( доктор, специалист по генной инженерии - прим. перевод. ), подходит ли вам Зидрат.
Ask a gentern if Zudrate is right for uou.
Я взрослый человек со степенью магистра инженерии!
I'm a grown man with a master's degree in engineering!
Вам знакомы технические термины из области хранения, инженерии...
Yes, but you know technical terms for stocking systems and engineering...
ќни радикальные религиозные био-фанатики противосто € щие генной инженерии, клонированию, исследованию стволовых клеток.
Opposed to genetic engineering, cloning, stem cell research. I've only known them to be active