Интеллигентный translate English
53 parallel translation
Любой интеллигентный человек с хорошим вкусом может сделать также.
Any intelligent man with reasonably good taste could do as well.
Умный, интеллигентный.
He's sensitive, intelligent.
Да, я признаю - он интеллигентный, приятный, симпатичный и очень вежливый.
Look, all right, I'll admit he's intelligent, charming, good looking, really polite.
Ты - интеллигентный человек, Гарри.
You're an intelligent man, Harry.
Они сказали, что вы сделали интеллигентный довод касательно Ваших прав.
They said you made an intelligent waver of your rights.
А тебе нужен умный, интеллигентный, образованный человек...
You need a man who is reasonable, intelligent, civilized...
Какой интеллигентный молодой человек.
What an intelligent young man.
Просто вы... интеллигентный и эрудированный... и особенный.
It's just that... you're intelligent and cultured... and kind.
Разве возможен интеллигентный разговор с таким типом.
You can't have an intelligent conversation with this guy.
Он был такой интеллигентный благодати полная!
He was so intelligent. .. full of grace, the Lord is with thee.
Открой свой интеллигентный рот и скажи, что значит вся эта хренотень.
Maybe you'd open your cultured mouth and comment on this shit.
Человек очень интеллигентный, но очень скрытный.
Very intelligent, but not very talkative.
Как приличный, интеллигентный человек может этим заниматься?
HOW COULD A NICE AND INTELLIGENT PERSON DO SOME - THING LIKE THAT?
Интеллигентный голос в моём ухе подсказывает, что ты абсолютно прав, Шон.
The intelligent voice in my ear tells me you're absolutely right, Sean.
Кеннеди, молодой, интеллигентный и слишком умный символизировал это.
Kennedy, young, intelligent, and too clever by half, symbolized this.
Он опытный, интеллигентный, преуспевающий...
He's experienced, intelligent, successful...
Он был красивый и интеллигентный, так что мы, девушки, просто обожали его.
He was intelligent and handsome, so we girls just admired him.
Ты бы послушала себя, мисс Интеллигентный Ротик.
Well, listen to you, Miss Potty Mouth.
Во-первых - он ответственный. Он - умный. Он интеллигентный.
For one thing, he's responsible... he's thoughtful, he's intelligent... he's stable...
Потому что я интеллигентный?
Because I'm intelligent?
Ты интеллигентный и прилежный.
And you're smart and diligent.
У вас такой, одухотворенный, интеллигентный взгляд.
You look so inspired, so intelligent and brave... - That's nice.
Этот нотариус - очень интеллигентный человек, латинист и покровитель музеев.
This notary is a very cultured man, a Latin scholar and a patron of museums.
Он интеллигентный, но не сможет преодолеть предубежденность.
He's intelligent, but not to the point of overcoming bias.
Советский гайдук, интеллигентный бандит!
A Soviet outlaw, a clever bandit.
Интеллигентный?
So bookish?
И мне хочется считать, что такой интеллигентный, успешный, привлекательный мужчина как ты, это бы понял.
And I would think an intelligent, successful, good-looking man like would see that.
Но поскольку ты интеллигентный либерал, полагаю, в этом не будет необходимости в любом случае.
But being a liberal-minded intellectual, I assume you won't need to do that anyway.
Интеллигентный интеллигент.
Polite gentleman.
Её отец - друг моего друга, замечательный человек, очень интеллигентный.
Her father's a friend of a friend, real nice guy, very cultured.
Профессор Де Батс, вы только что описали мистера Сегерса как, цитирую — "интеллигентный, в здравом рассудке человек, переживший эмоциональную травму".
Professor De Bats, you have just described Mr Segers as, and I quote, an intelligent, normal man who has experienced an emotional trauma.
Я имею в виду, я не думаю что ты заботишься о ней а бессмысленный секс не имеет смысла, так что ты же действительно умный и интеллигентный парень? Ты можешь. так что тебе действительно не понравится это и даже если ты сделаешь это, тебе будет скучно.
I mean, I don't think you really care about her, and meaningless sex is meaningless, so... you're a really thoughtful, intelligent guy, so you probably won't like it, and even if you do, you'll get bored.
- Филипп, ты интеллигентный, красивый и прочее, но этот парень под подозрением правительства.
- Philip, you're intelligent and beautiful and everything, but this guy is suspicious of the government.
Я имею в виду, нет, не может быть, что такой интеллигентный молодой человек как Майкл Элиот имел что-то общее с таким....
I mean, no, there's no way that an intelligent young man like Michael Elliot would have anything to do with such a...
Напержу тебе в лицо! Интеллигентный юмор это круто!
What the... who did that, man?
Я сяду рядом с сыном и проведу с ним интеллигентный и рассудительный разговор.
I'm gonna sit down and have a sensible, intelligent conversation with my son.
Это чувствительный, интеллигентный мальчик.
This is a sensitive, intelligent kid.
Ты мне никогда не говорил, родненький, что у тебя есть такой интеллигентный друг.
You never told me, dear, that you had such an intelligent friend.
Мы все взрослые, старающиеся вести интеллигентный разговор.
We're all adults trying to have an intelligent discussion.
Дамы, я могу заверить, что он добрый, красивый, интеллигентный...
Ladies, I can attest that he is a kind, handsome, intelligent...
Креативный, ответственный, интеллигентный, начитанный, ладит с детьми, думает о карьере, целеустремленный, романтичный
_
Ты, Норман, добрый, чувствительный, чуткий, интеллигентный человек.
You, Norman, are a kind, sensitive, empathetic, intelligent person.
Какой интеллигентный ответ.
Now, there's an intelligent response.
Моего возраста, интеллигентный, сочувствующий, отличный человек.
My age, intelligent, compassionate, a great person.
Ты - интеллигентный огурчик.
You're an intelligent pickle.
- Вы же интеллигентный человек.
- Never mind that.
- Ты такой интеллигентный. - Я?
- You're so intelligent.
Вы же интеллигентный человек!
You're a civilized man, aren't you?
Да... интеллигентный.
Intelligent.
Кузьмич, ну и что подумает интеллигентный человек, прочтя это?
Kuzmich, what should an intelligent person think, having read this?
Уравновешенный, интеллигентный, счастливо женатый.
He's level-headed, intelligent, happily married.