English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Испугаться

Испугаться translate English

148 parallel translation
Когда он узнает, что ее нет, он может испугаться и убежать.
When he finds out she's not up there, he may get scared and run.
На обратном пути я встретила девочек, слоняющихся на лестничной клетке, и позволила себе испугаться их насмешек
Back then, on the way to her room, I met some of the girls hanging out in the stairway and scared out of their wits.
Посмотри правде в глаза, он заставил тебя испугаться до смерти.
Look it, he's got you scared to death.
Согласись, бедная девушка может тебя испугаться.
You have to admit you are afraid...
Если Лиззи проснется, она может испугаться.
Lizzie might be frightened if she wakes.
Она боится испугаться во время просмотра фильма ужасов.
She's afraid of being scared during a horror film.
Да, но я не думаю, что человек, столь же сильный, как Вы... Смог бы испугаться слабой женщины.
Yes, but I don't think a man as strong as you are would be afraid of a weak woman
Если хочешь по-настоящему испугаться, подожди, пока не увидишь моего папу.
If you really want to be scared, wait till you meet my father.
У тебя и времени не было, чтобы испугаться
You ain't got time to get scared!
— Он может испугаться.
You might scare him.
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
I told them you were too mean to be afraid.
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
In appreciation for the way you helped us get out of the turboshaft and the way you helped us not be scared we want to present to you this commemorative plaque.
Любой может испугаться.
Anybody could be scared.
Кто угоодно мог испугаться такой перспективы.
Anyone would have been apprehensive in that situation.
Было бы величайшим преступлением считать, что тот, кто будет ходить между звезд тот, кто будет держать целые миры в своей ладони может испугаться горстки каких-то варваров.
It would be a great crime for one who will shortly walk among the stars who will hold entire worlds in the palm of his hand to be mistakenly perceived as being afraid of a few barbarians.
Тебе надо испугаться.
You should be intimidated.
Если ваша фирма маленькая, а противник велик, с большими деньгами и историей, с персидскими коврами на полу и дипломами Гарварда на стенах, то испугаться легко.
When you're a small firm and they're big, steeped in history and wealth, with Persian carpets on the floor and Harvard diplomas on the walls, it's easy to be intimidated.
Кроме как испугаться и умереть.
Besides be afraid and die.
Значит, дети могли испугаться обычного человека?
So, the kids might be afraid of a regular person?
Здесь ночью в полном одиночестве легко испугаться.
It can get pretty scary out here, all alone at night.
Потому что ты мог испугаться.
Because you might be afraid
мог бы испугаться своей дочери?
would be afraid of his daughter?
Просто закрой глаза, и все закончится, не успеешь испугаться.
Just close your eyes, and it'll be over before you know it.
Тяжело, когда такое происходит так далеко, потому что со всем этим шумом и стрельбой, они должны были так испугаться.
It's hard when that happens so far away... ... because with the noises and the shooting, they had to be so scared.
Я должен испугаться?
Am I supposed to be afraid?
Вы заставили нас немного испугаться.
You gave us a bit of a scare.
Если хоть что-нибудь будет не так, кто-нибудь может испугаться.
When things start to go sour, someone's gonna be pissing.
Я должна испугаться?
I have to get scared?
Но я выжила. И вместо того, чтобы испугаться, Я продолжала держаться.
But I survived, and instead of letting that scare me I kept on going.
Возможно, в прошлом могла бы испугаться но сейчас я думаю, что это вроде как круто.
Maybe in the past you would be... but actually, I think it's kind of cool.
Ну... У меня не было времени испугаться.
Well there was really no time to be scared.
А вот это в ХалуИне меня напрягает... вам полагается * слегка * испугаться и открыть дверь незнакомым.
That's the confusing thing about Halloween- - you were supposed to be a little scared, and you were supposed to open your door to strangers.
Он может там испугаться.
He might get scared under there.
- Спасибо. А я уж успел испугаться.
You give me a bit of a fright there.
Как и вы, мы могли бы испугаться статистики и здравого смысла, - однако мы предпочли надеяться на лучшее, и теперь... когда я вижу, как он бегает по саду, играет в футбол или делает уроки -
We could have been intimidated by statistics and reason but we chose to look at the bright side, and now... When I see him run around in the garden or doing his homework we're happy that we chose to have him.
Не оставляй мальчика одного в первую ночь, он может испугаться.
Don't leave the boy alone in his first night, he may get scared.
Не кидай мяч слишком быстро, а то я могу испугаться и еще у меня астма!
Don't throw the ball too fast, because I might get startled and I have asthma.
Но если раз увидишь ее, ты можешь испугаться.
But once you see her, you could be scarred.
Конечно, можно испугаться, когда такой принтер включается.
It's quite a shocker when the copy machine starts,
Я решила, что ты можешь испугаться.
I figured you might be freaking out.
Кто-то говорит нам : "Вы должны испугаться", и мы пугаемся.
Somebody tells us you have to experience horror, we do it.
- А стоило бы испугаться.
- Well, you should've been.
Лучше бы тебе испугаться, потому что я готов к собеседованию, которое похоронит твои шансы. Партнер.
You better be scared,'cause I'm about ready to kill me a job interview, partner.
вам стоит держать себя в руках потому, что эта операция гораздо серьезней чем замена клапана и вероятно у него ещё в горле трубка, которая помогает ему дышать и половина живота... и части и части удаленной опухоли поэтому вы можете испугаться
Uh, you should prepare yourself, because this is a much more extensive surgery than the heart valve. There's probably still a tube in his throat helping him breathe, and half his stomach was cut out and part of his esophagus, so there's gonna be a big scar.
Ну, ты знаешь, это случилось так быстро, что у меня не было времени испугаться.
Well, you know, it happened so fast, I didn't really have time to be scared.
Почему это я должна испугаться?
Why would I be scared.
Могут спасти тебя, а потом испугаться.
Save your life one minute and frightened for their own the next.
А не говорила, что не глупо испугаться?
Did she?
Наверное, сейчас я должен испугаться?
Is this the part where I'm supposed to be scared?
Он должен был испугаться, и может быть, он повернул колесо слишком сильно.
That's a yes? It's a yes. Thank you.
Что означает, что они такие хрупкие, что могут испугаться даже большой ложки.
They don't even eat eggs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]