English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как долго это будет продолжаться

Как долго это будет продолжаться translate English

96 parallel translation
Как долго это будет продолжаться?
How much longer will it take?
Как долго это будет продолжаться?
How long is this going to take?
Как долго это будет продолжаться? !
How long this will go on?
- Как долго это будет продолжаться?
- How long is it going to last?
Забери из мира себя, помести в мир ее - как долго это будет продолжаться до того, как она споткнется, до того, как она падет?
Take yourself out, and how long will it be before she stumbles?
И я не знаю, как долго это будет продолжаться.
And I don ´ t know how all of this will go on.
Вы знаете, парни, как долго это будет продолжаться?
Do you know how much longer we'll be?
Интересно, как долго это будет продолжаться?
I wonder how long it's going to take?
- И как долго это будет продолжаться?
- How long are you going to be?
Как долго это будет продолжаться, Лекс?
How long is this going to continue, Lex?
Могу я узнать приблизительно как долго это будет продолжаться?
Can I get a ballpark how much longer it's gonna be?
И как долго это будет продолжаться?
How long's it for?
Как долго это будет продолжаться?
How long's this gonna take?
И как долго это будет продолжаться?
How long you think it could last?
Как долго это будет продолжаться?
So how long do you plan on keeping this up?
В последнее время ты сам не свой. Как долго это будет продолжаться?
You're not yourself lately, how long does it take to maintain this?
Как долго это будет продолжаться?
Do you want to keep quarrelling?
Ясно... и как долго это будет продолжаться?
Well, how long did you tell her this was going to take?
Как долго это будет продолжаться?
How long will you keep this on?
- Да как долго это будет продолжаться?
How long will you guys be up?
То есть как долго это будет продолжаться?
I mean, how long is this going go on?
как долго это будет продолжаться?
God, how long are you gonna do this?
И как долго это будет продолжаться?
Well, you could say that.
Чтож, э-э, мне просто интересно как долго это будет продолжаться пока ты...
Well just wondering how long it's gonna be till you...
Врачи не знают почему, и как долго это будет продолжаться.
Docs don't know why or how long that's gonna last.
Но по какой-то причине они там застряли И даже командир корабля не знает, как долго это будет продолжаться
Bur for whatever reason, they are stuck, without any information, even from the pilot.
Как долго это будет продолжаться?
How long is it gonna last?
Как долго это будет продолжаться?
how long is this gonna go on?
Как долго это будет продолжаться?
How long can that last?
И как долго это будет продолжаться?
How long are you gonna keep doing that?
И как долго это будет продолжаться?
How long are you gonna keep on doing this?
И как долго это будет продолжаться что ты должен будешь говорить мне что я должна делать, а что нет?
And how about, as long as we're doing this, You don't get to give me That "I don't get to take this case" speech?
Нэд, как долго это будет продолжаться?
Ned, how long is this gonna take?
Как долго это будет продолжаться?
How long must this continue?
Как долго будет продолжаться это покаяние?
How long will this penance last?
Как долго это всё будет продолжаться?
How long does something like this take?
- Как долго все это будет продолжаться?
- How much longer is this gonna go on?
Как долго, по-твоему, это еще будет продолжаться?
How long did you think that was going to last, Manny?
Ладно, я не знаю, как долго ещё это будет продолжаться.
Okay, I don't know how long this is going to continue.
Ты просто сама должна понять, как долго это все будет продолжаться.
You just got to figure it out as you go along.
Как долго это будет продолжаться?
How long shall I keep doing this?
Ты не знаешь, как долго это может продолжаться, но ты знаешь, что будет плохой конец.
You don't know how long it's going to be, but you know it's got a bad ending.
Как долго еще это будет продолжаться, Оуэн?
How long's this going to go on for, Owen?
Как долго, ты думаешь, это будет продолжаться?
How long is that gonna be? .
Как долго все это будет продолжаться?
How long do these things go for?
Как долго это будет продолжаться?
All that time when those fucking bills were coming in and you did nothing about it! How long was that?
Как долго будет это продолжаться?
How long has that been happening?
когда ты слушал меня. Как долго это будет продолжаться? Я не знаю.
No matter how long, how many months or years, my memories of you shall remain.
Кто? Как долго вы думали это будет продолжаться, прежде чем мы его найдем?
How long do you think it'll be before we find him?
И как долго, ты думаешь это будет продолжаться прежде чем они начнут искать меня?
And how much longer do you think it'll be before they come looking for me?
Как долго, по-твоему, это будет продолжаться с Эми.
How long do you think this is gonna go on for with Amy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]