English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Каналов

Каналов translate English

256 parallel translation
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов.
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands.
Вместо них у него целая система мелких каналов по всему телу.
It has instead a network of small tubes throughout its entire body.
По предварительной оценке реставрация системы каналов обойдётся в 87 миллионов долларов.
Preliminary estimate on the cost of overhauling your canals is $ 87,000,000.
Невероятно сложное, сжатое, несколько каналов одновременно.
Extremely sophisticated, compressed, carrying several channels at once.
Капитан, от Джона Гилла нет ответа ни по одному из каналов.
- Execute. Captain, no response from John Gill on any channel.
Скоро мы должны натолкнуться на один из вентиляционных каналов.
We should strike one of the cooling ducts soon.
Подготовиться к закрытию вентиляционных каналов.
Prepare to close all cooling ducts.
¬ от так мы раскрыли несколько каналов розничного сбыта наркотиков.
As I've explained, we've uncovered a number of dope peddling routes.
Я готов уехать на какое-то время из города, от всех этих каналов, которые никуда не ведут.
It'll be good for me to get out of the city get away from these canals which go nowhere.
Много, много каналов.
Lots and lots of canals.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities.
Если бы система каналов Лоуэлла существовала, то вывод о присутствии разумных существ на планете имел был основания.
If Lowell's canal network existed, the conclusion that intelligent beings inhabit that planet might be compelling.
Но сети каналов там нет.
But there is no canal network.
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
Yet even without the canals, the exploration of Mars evokes the kind of rapture that Columbus or Marco Polo must have felt.
Мы видим много кратеров, но не находим каналов.
We see many impact craters but we find no canals.
Единственная система каналов, хоть чем-то похожая на описания Персиваля Лоуэлла - это долина Маринер.
The only canal of Percival Lowell that corresponds to anything real is Mariner Valley.
Одно, оптимистично названное Утопией - для "Викинга-2" и второе, на расстоянии 8000 километров от него, недалеко от слияния четырёх огромных каналов, как посадочное место для "Викинга-1", названное Хриса, по-гречески - "золотая равнина".
One, optimistically named Utopia for Viking 2 and another, 8000 kilometers away not far from the confluents of four great channels a landing site for Viking 1 called Chryse Greek for "the land of gold."
Но на них не было ни каналов Барсума, ни знойных принцесс, ни четырехметровых зелёных воинов, ни тотов, ни отпечатков ног, ни даже кактуса или сумчатой крысы.
But there was no hint of the canals of Barsoom no sultry princesses no 10-foot-tall green fighting men no thoats, no footprints not even a cactus or a kangaroo rat.
Сама идея каналов, построенных марсианами, может оказаться своего рода предвидением. так как, если планета и станет подобием Земли, это будет сделано руками людей, чьим постоянным местом жительства и домом будет Марс.
The idea of a canal network built by Martians may turn out to be a kind of premonition because, if the planet ever is terraformed it will be done by human beings whose permanent residence and planetary affiliation is Mars.
На первый взгляд поверхность больше всего напоминает ту самую сеть каналов, которая виделась Лоуэллу на Марсе.
At first glance, it looks like nothing so much as the canal network of Mars that Percival Lowell imagined existed on that planet.
Если мне позволят закончить, то неисправна система внутреннего инерционного контроля каналов вывода гликолинового балласта.
If I might be permitted to finish, the fault remains in the inertial guidance glycolene ballast channels.
Они рассказывали, что Олхэвингуэй очень напоминает их родину - столько воды, столько декоративных прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов.
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
Лейтенант не хочет понимать, что мы не можем ни остановить работу наших 48-и каналов, ни забыть наши газеты и журналы.
The lieutenant doesn't want to understand, that we can not shut down our 48 broadcasting channels. Not to forget our papers and magazines.
Есть все тринадцать каналов дерьма по ТВ на выбор,
I've got 13 channels of shit on the TV to choose from
Если на одном из каналов нет вещания, значит, он может принимать различные шумы, вроде коротких волн.
The absence of a signal on a channel that is not receiving a broadcast means that it's free to receive a lot of noise from many things, like shortwaves.
Конечно, 15 кабельных каналов, озера, теннис, скоро будет гольф, два театра, не заскучаешь.
15 TV channels, a lake, tennis courts, golf soon, 2 legit theaters, who could be bored?
Какой из больших каналов построили раньше, Панамский или Суэцкий?
Which large canal was built first? The Panama or the Suez?
Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie.
У нас более миллиона каналов со всех сторон галактики.
We get over a million channels from the far reaches of the galaxy.
Нет никакого резона действовать в обход официальных каналов.
That's no reason to circumvent normal channels.
Только один из моих каналов в эфире.
Only one of my channels is still on the air.
Я предлагаю тебе 56 каналов.
I'm offering you 56 channels.
Вот поэтому у меня нет кабельного, из-за эротических каналов.
See, that's why I don't have cable, because of that naked station.
Один из энергетических каналов повреждён, и воспламеняет полидюранид внутри переборки.
One of the energy conduits must have ruptured and ignited the polyduranide inside the bulkhead.
Мы догадались добиться этого с помощью уплотнения каналов сенсора.
We figured out a way to do it by multiplexing the array.
Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
Just make sure we have enough data lines open for the stellar physics.
Да. 68 каналов.
Right. 68 channels.
Здесь нет ни бассейна, ни гипермаркета, ни кабельных каналов, если вообще есть телевизор.
THERE'S NO SWIMMING POOL, SHOPPING MALLS OR CABLE. BET YOU DON'T EVEN HAVE A TV.
Как видишь, Симпсон, я скупил все 78 каналов, и вы больше не увидите ни одной любимой передачи, пока не уступишь.
Ay, chihuahua.! As you can see, Simpson, I have taken over all 78 channels... and you won't see any of your favorite shows again until you give in!
Наша текущая теория в том, что Борги установили несколько трансварп-каналов в подпространство.
Our current theory is that the Borg have established several transwarp conduits through subspace.
Борги установили несколько трансварп каналов через подпространство.
The Borg have established several transwarp conduits through subspace.
Провести диагностику всех каналов дальней связи.
Commence check on off-stationcommunications channels.
Больше 230-ти каналов заблокировано.
Over 230 channels locked out.
Стандартные энергопроводы и узел каналов нагнетания.
Just the standard conduits and power juncture ports.
Сейчас ты будешь скользить по волнам каналов.
You'll be channel surfing in no time.
Тридцать шесть каналов, а смотреть не хуй.
Thirty-six channels and nothing's on.
Вы знаете, я не люблю встреч вне обычных каналов.
You know I don't like meeting outside our normal channels.
Всего 12 каналов.
Twelve channels in all.
Например, каналов слежения в камерах?
Like the surveillance channels in the holding cells?
Его нет у других каналов.
And no other net has it.
Знаешь, как часто я вспоминаю нас у тех потрясающих каналов в Амстердаме.
You can't imagine how often I think of us by these canals... in Amsterdam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]