English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Карманник

Карманник translate English

72 parallel translation
- Он карманник.
- He's a purse snatcher.
Мой кузен Пьер - вот кто в нашей семье карманник, я же тебе сто раз говорил!
That's my cousin Pierre, he's the pickpocket of our family. How often have I told you?
Джимми Телфорд, специализируется как карманник на ипподромах.
Jimmy Telford, specialises in picking pockets on racecourses.
Не "карманник", а "молодой Идол"!
not "hustler", but "youth idol"!
Карманник!
Finger!
Осуждён пять раз. Вор-карманник.
Sentenced 5 times, a pickpocket.
Отличный карманник.
He's a great pickpocket.
1959 : "Карманник"
1959.
Киевский карманник Лимон, возьмите свои слова обратно.
You, pickpocket from Kiev, take that back!
Паршивый из тебя карманник.
You never get any better at this.
- Так вы - канадский карманник?
So, you're our Canadian pickpocket?
- Так ты тоже карманник?
I realized it one minute too late. You are a pickpocket, too?
Я уже сидел в Миланской тюрьме, я же карманник, ну ты знаешь.
I was already in jail in Milan. I'm a pickpocket, you know. I know.
38 ) } * Карманник.
Su-ri. ( pickpocket )
Сначала я подумал, это карманник.
At first, I thought he was a pickpocket, but he wasn't.
Я карманник, а не герой.
I'm a pickpocket, not a hero. I'm outta here.
Ну, ты, карманник.
You expect me to believe that?
Вчера к тебе приходил паренек-карманник.
Don't play dumb with me! I know that pickpocket punk came to see you yesterday!
Она расстроится, если узнает, что ты карманник.
If she knew you were picking pockets, I bet it would break her heart.
карманник и растратчик :
About the purse snatcher and embezzler's heart attacks two days ago...
Трепло - карманник.
Bigmouth is a pickpocket.
Ты всего лишь карманник.
You're a low-level thief.
Карманник.
A pick-pocket.
Сопливый карманник с улицы?
A bully in the alley around here?
Карманник?
Pickpocket?
Карманник твою мать.
Pickpocket son of a bitch.
Парни, вы же знаете, когда люди проходят мимо знаков, говорящих им "остерегайтесь карманник", они обычно похлопывают место, где у них бумажник - будь то задний карман, на груди, пальто. Умение.
Do you know when people walk by those signs that say "Beware Pickpocket", they always tap where their wallet is, back pocket, chest, coat.
Бога ради, я карманник, а не убийца.
For God's sakes, I'm a pickpocket, not a murderer.
Наш карманник явно столкнулся с кем-то, но я не вижу, что у нее идет кровь.
Our pickpocket clearly bumped into someone, but I can't tell if she's bleeding.
- Карманник рассказал нам то же, что и полиции.
The pickpocket told us the same story he told the cops.
Умею также изменять голос, подделывать подписи, и я не плохой карманник.
I can also disguise my voice, forge people's signatures, and I'm a decent pickpocket.
Скажи мне, зачем гей-карманник выдает себя за студента Гарварда?
Tell me, What's a gay hustler doing posing as a Harvard student?
Карманник?
A hustler?
Карманник Тинтин, он уходит!
Pickpocket Tintin, he is getting away!
У нас в городе, карманник орудует.
Haven't you heard, there is a pickpocket around.
- Что значит "карманник"?
What do you mean pick pocket?
Да, щипач-карманник щипанул свой последний карман. Вот.
Yes, that pocket picker has picked his last pocket.
Я выгляжу как вор-карманник, как гребаный грабитель?
I'm a cop. I look like a purse-pincher, a goddamn mugger?
Ты вульгарный карманник, который ворует всё по-своему.
You're a vulgar pick-pocket who steals everything in his way.
Бобби - карманник.
Bobby's a pickpocket.
Потом Ал карманник-пьяница.
Then Al the drunken pickpocket.
Вы отлично понимаете, о чём я. И чем быстрее вы расскажете мне, тем меньше вероятность, что я расскажу детективу Беллу, что вы ещё и карманник.
You do know what I'm talking about, and the sooner you tell me the connection, the less likely I'll be to tell
Трусливый вор-карманник, который пытается досаждать мне.
Candy-ass pickpocket tryin'to bust my chops.
Эта история.... этот парень, Филипс, карманник, использующий эту руку в кражах, да?
The story... this guy, Philips, he was a pickpocket who used the arm as part of his trade, right?
Уличный карманник из Гаваны.
A street hustler from Havana.
Он щипач, карманник.
He's a pickpocket, a purse-snatcher.
Ты ощупывал её как слепой вор-карманник.
You were groping her like a blind pickpocket.
Я по профессии карманник.
I'm a pickpocket by trade.
И Олсен - чертовски хороший карманник.
And Olsen is a damn good wire.
Тут карманник по имени Кар.
Finger-man here calls himself Kar.
Карманник.
Pick-pocketing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]