Квадранте translate English
193 parallel translation
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Сканеры не показывают возмущений в этом квадранте, Капитан.
Scanners show no disturbances in this quadrant, Captain.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
A Klingon fleet is in this quadrant.
- На квадранте 448, сэр.
- Quadrant 448, sir.
Капитан, "Коламбус" вернулся с поисков в квадранте 779-Х на 534-М.
Captain, the Columbus has returned from searching quadrant 779-X by 534-M.
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
Я ожидаю, что вы возьмете на себя всю ответственность за преследование клингонских подданных в этом квадранте. Извинения?
I expect you to assume full responsibility for the persecution of Klingon nationals in this quadrant.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
Это в самой южной части галактики, в неизученном квадранте.
That's in the southernmost part of the galaxy, in an unchartered quarter.
Планета привлекала к себе всех аферистов и убийц в квадранте.
The planet must have been a draw for every crook and killer in the quadrant.
Корабли Флота расположены в квадранте слишком рассеянно.
Starfleet is stretched pretty thin across this quadrant.
Я вижу это слишком хорошо, но и Вы должны понять, что, если я окажу влияние на Вас, то все в этом секторе, в этом квадранте или во всей Галактике может измениться.
I see it all too well but you must see that if I were to influence you everything in this sector in this quadrant of the galaxy could change.
Идран, основано на анализе проведённом в 22 веке зондом Квадрос-1 в Гамма Квадранте.
idran is based on the analysis conducted in the 22nd century by the Quadros-1 probe of the Gamma Quadrant.
Если повезет, в Гамма Квадранте на другой стороне Червоточины.
With any luck, in the Gamma Quadrant on the other side of the wormhole.
Я позволю убрать узлы без соответсвующей проверки, они окончательно сломаются, и вы обвините меня, тогда моя работа будет иметь плохую репутацию в Гамма Квадранте.
I let you take that unit out without proper testing, it breaks down, you blame me, then my work has a bad reputation in the Gamma Quadrant.
Спорим, у тебя бизнес в Гамма квадранте.
I bet you have business in the Gamma Quadrant.
Я была невнимательна, полностью сосредоточившись на Гамма квадранте.
I wasn't paying enough attention to what I was doing.
Так много опасного в Гамма квадранте.
So much for the Gamma Quadrant.
- Пока ты был в гамма-квадранте, нам надо было найти безопасное место для хранения прибыли, но ты забрал ключ от погреба с собой.
I had to keep your profits safe, but you had the key to the vault.
За год мы сделаем вино из туленики самым популярным напитком во всем квадранте.
Within a year, we'll have made tulaberry wine the most popular drink in their entire sector. That's enough!
Это установит присутствие ференги в Гамма квадранте.
They'll establish a Ferengi presence inside the Gamma Quadrant.
У нас обширная сеть дистрибьюторов в Гамма квадранте. Нам нужно 10 000 бочек.
Our vast distribution network in the Gamma Quadrant will need 10000 vats.
Ты испортил такую возможность для ференги в Гамма квадранте!
You may have harmed Ferengi opportunities in the Gamma Quadrant!
О туленике, о досай, о Гамма квадранте.
The tulaberries, the Dosi, the Gamma Quadrant.
Если вы хотите делать бизнес в Гамма квадранте, вы должны делать бизнес с Доминионом.
If you want to do business in the Gamma Quadrant, you have to do business with the Dominion.
Если ты сможешь сделать это, то заработаешь неплохие проценты с каждой сделки ференги в Гамма квадранте.
If you can do that, you'll earn a percentage of every Ferengi opportunity in the Gamma Quadrant.
- Моей прибыли в Гамма квадранте.
- My Gamma Quadrant profits.
Пора поприветствовать ваш народ в Альфа квадранте, Ханик.
It's time to welcome your people to the Alpha Quadrant, Haneek.
Однако, становится всё труднее и труднее найти действительно выгодные перспективы для бизнеса здесь, в квадранте Альфа.
Nevertheless, it is becoming more and more difficult to find truly lucrative business opportunities here in the Alpha Quadrant.
Это лидер чья дальновидность, находчивость и алчность будет присматривать за делами ференги в квадранте Гамма.
A leader whose vision, imagination and avarice will oversee Ferengi ventures in the Gamma Quadrant.
Достаточно, чтобы гарантировать мне долю в самых прибыльных делах в квадранте Гамма.
You'll make sure I have my pick of the most lucrative Gamma Quadrant opportunities.
Ты мог бы сидеть там тихо в свободное время и собирать всю необходимую информацию о квадранте Гамма.
You could have sat there quietly and gathered up information about the Gamma Quadrant.
Да. Похоже, я должен остаться Великим Нагусом пока не удастся закрепить присутствие ференги в квадранте Гамма.
Yes. lt looks like I'll have to remain Grand Nagus long enough to establish a Ferengi presence in the Gamma Quadrant.
Если я услышу о хороших делах в квадранте Гамма которые тебе подойдут, я дам тебе знать.
If I hear of any good Gamma Quadrant deals you'd be right for, I'll let you know.
Федерация снабжает их дейридием но даже новых месторождений в квадранте Гамма недостаточно для нужд целого народа.
The Federation's been working to supply them with deuridium but the new deposits aren't enough to service the whole population.
Майор Кира и я закончили развертывание госпиталя на Новом Бэйджоре, первой баджорской колонии в Гамма-квадранте.
Major Kira and I have opened the hospital on New Bajor, a Bajoran colony in the Gamma Quadrant.
Ко мне присоединился Одо в надежде найти в Дельта квадранте ключ к своему происхождению.
Odo has come along, hoping to find clues to his origin.
Это обломки корабля, который разбился в Гамма квадранте.
It's the wreckage from a ship that crashed in the Gamma Quadrant.
Обратись он с аналогичной просьбой к совету министров, это бы заняло месяцы, а ему не терпится изучить кое-что в гамма-квадранте.
If he went to the board of ministers it would take months, and he's anxious to investigate something in the Gamma Quadrant.
У нас так мало данных о Гамма квадранте.
We have limited data for the Gamma Quadrant.
Они упрячут тебя за решетку, поместят тебя в карантин где-нибудь на астероиде в Гамма квадранте.
They'll put you in a prison or quarantine you on an asteroid in the Gamma Quadrant.
Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
- Будете в Гамма квадранте, взгляните.
- You ought to take a look.
Кардассианской системе образования нет равных во всем квадранте.
The Cardassian educational system is unparalleled.
Он согласился со мной - если не будет установлен мирный контакт с Основателями, возможности для бизнеса в Гамма квадранте могут неожиданно исчезнуть.
He seemed to agree with me. Unless peaceful contact can be established with the Founders business opportunities in the Gamma Quadrant might suddenly dry up.
Хоть что-то в Гамма квадранте впервые пошло как надо за это время.
The first thing to go right in the Gamma Quadrant in a long time.
Как они отреагируют на попытку Доминиона заполучить плацдарм в Альфа квадранте.
To see how they'd respond to an attempt by the Dominion to gain a foothold into the Alpha Quadrant.
Суд лишь продемонстрирует, как наиболее эффективная правоохранительная система в квадранте установила его вину.
The trial will reveal how this guilt was proven by the most efficient criminal investigation system in the quadrant.
Джейк, случилось что-то необычное на станции, пока я был в Гамма квадранте?
Jake, did anything unusual happen while I was in the Gamma Quadrant?
Знаете, в Альфа Квадранте был бы на это спрос.
- lf you would just stay still, I'd be done. There might be a market for this.