English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кладите

Кладите translate English

336 parallel translation
- Не кладите это на полку, хорошо?
- Here, don't put that on the rack.
Сюда, кладите сюда.
Right there. Put them in there.
Не кладите трубку, прибыла машина.
Hold on, a car just pulled up.
Просто кладите на кровать.
Just drop him on the bed.
Кладите сюда. Спасибо.
Put them there, thanks.
Алло, не кладите трубку.
Hold the line.
Кладите книги на место и молча уходите.
Put your books away and leave quietly.
Не кладите трубку, сейчас ему передаю.
Just a moment. It's for you.
Как обычно, я услышал : "не кладите трубку, сейчас будете говорить с Парижем".
They said they were calling from Paris.
Нет, мистер! Кладите золото обратно!
- No, you don't, mister!
Да, не кладите трубку.
Yes, one moment.
Нет, кладите в свою машину.
But no, put it all in your car.
Не кладите их внутрь.
Don't put them inside.
Алло, да, не кладите трубку.
Hello? Yes, hold the line.
Не кладите трубку, я его позову.
Hold on, I'll call him.
Не кладите трубку, с вами будут говорить.
Do not hang up, you have a caller.
Кладите на полку.
Put ​ ​ on the shelf.
Кладите его на мою кровать.
Put him on my bed.
Кладите принцессу туда! Скорее!
Place the princess over there, quick!
Не кладите трубку.
hold the line.
Сюда! Кладите свои вещи в повозку.
Folks, put your bags right here in the wagon.
Отлично, кладите свои вещи в повозку.
All right, folks. Just put your bags in the wagon. - What's going on here?
- Нет, кладите сюда.
No, just put it in there.
Кладите свои деньги сюда.
Put your money here.
Кладите крокодила прямо сюда!
Just lay the croc right there!
- Кладите.
- Just drop it.
Tолько не кладите туда столько перцу.
Don't overdo the pepper this time.
Не кладите трубку.
Don't hang up.
Не кладите трубку.
Do not hang up.
Кладите мне все.
Give me more.
- Кладите мне все.
- Give me everything.
Теперь кладите на каждый из этих кронштейнов.
Now, lay the charges on each of these main carriers.
- Кладите здесь. - Хорошо.
- Put him down just here.
Ќе кладите трубку.
Hold the line.
- Кладите сюда ваши ценности.
YOUR VALUABLES.
Кладите назад.
Put it back.
Кладите его сюда.
Lay him there.
- Не кладите трубку. Я бы никому не пожелала иметь дело с таким, как вы!
I hope you get treated this way someday.
Кладите всё сюда.
Put everything on you here.
Кладите здесь вещи.
Put your things over here
Не кладите трубку, соединяю.Мсье, на проводе Амбра, улица Вье, двадцать два Благодарю.
22, Biot St.
Пожалуйста, не кладите трубку.
Hold the line.
Минуточку, не кладите трубку.
Hold on.
- Кладите сюда.
- Put it over there.
Сюда его кладите...
Put him here...
Кладите!
- Lay her down... down...!
Кладите и закатывайте! Закатывайте!
- Start rolling her, roll her up, we'll get a premium!
Давайте, ребята, кладите свои вещи.
All right, folks, let's go. Put your bags here.
Не кладите трубку...
One moment.
- Кладите его сюда.
- Put him down here.
Кладите на ящик.
Hold onto him!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]