English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Клади его

Клади его translate English

57 parallel translation
Приляжем, клади его сюда.
OK, Me Lay, put him down in here.
Клади его.
Sit down.
Клади его туда.
Get him in there.
Клади его. Ты устал?
Tired?
- Молодец, всё правильно. Клади его сюда.
Put it right in there.
Клади его на чемоданы.
Put it on the bottom with the suitcases.
- Клади его в свое отделение.
- Admit him to your service.
Клади его!
Put him down!
Клади его.
Put him on the ground.
А кусок мяса на твоей вилке, клади его себе в рот.
And the piece of meat that's on your fork You put it in your mouth And then...
Клади его всегда на место.
I've told you... don't put the bag in the wrong place.
Клади его внутрь, Лара.
Put him inside, Lara.
Клади его в багажник.
Put him in the trunk.
Клади его в машину!
Get in there. Get him the fuck in the car!
Клади его с луком.
Put them in with the onions.
Гастингс, ты собираешься забросить мяч туда? Просто не клади его на газон. Передай ему мяч.
Then, we go to school, it's like...
Скажу тебе так, если хочешь быть как настоящий доктор, клади его сюда и оберни вокруг шеи.
Tell you what, if you want to be like a real doctor, stick it round there and wear it round your neck.
Клади его.
lay him down.
Клади его!
To the ground!
Клади его.
Put it, in it.
Клади его сюда.
Hey, set him over here.
Клади его сюда.
Put him there.
Клади его!
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } Hold him down!
Так, Крис, клади его сюда.
Okay, Chris, get him in there.
Он теряет много крови! Клади его на диван.
We're losing a ton of blood here, get him to the couch.
Черт, клади его обратно и принеси Скотти, ребенка!
Damn it, put him back and go get Scotty, the baby!
Давай, клади его сюда.
Go on, put it in the back. Put it in there.
- Клади его на пол, Эллен.
- Put it on the ground now, Lauren.
- Клади его на пол.
- Put the gun on the floor.
Клади его на землю.
Put it down.
Клади его ниже, начали.
- This is it. - Put him down, let's go.
Клади его на землю.
All the way to the ground.
Клади его.
Get him down.
Палец должен быть прямым, не клади его на спусковой крючок.
Just keep your finger straight and off the trigger.
Хлеб лежит на микроволновке. Клади его в синюю корзинку.
- And the bread's on top of the microwave and it goes in the blue basket.
Клади на стол. Подожди, пока я его проверю.
Well, put it on this table, and wait until I check it.
Клади его на одеяло.
Let's go.
Клади его, клади его!
- Take him down, take him down! No!
Я летела из Нью-Йорка в Чикаго, так... вот и заходит парень с огромным музыкальным чехлом. И суёт его на полку для ручной клади.
I was on the New York to Chicago flight, and this guy gets on and he has this huge musical case he's trying to stuff it into the overhead compartment.
На стул его сажайте. - Клади сюда.
- Grab that chair!
Сэр, я знаю, что его вес намного больше разрешенного для ручной клади.
Sir, I know that bag is way over the weight limit.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше чем разрешено для ручной клади.
Sir, I know that bag is way over the weight limit for carry-on.
На диван. Клади его на диван.
The couch.
Клади его башку на стол, блин!
Put his head down on that table.
да, и € обожаю этот браслет-бабочку так, ты давай, клади его туды, пока € его не стащила задумка моего плать € бесспорно, что платье и орхиде € как одно целое передают романтику и любовь
Are you still using that butterfly bracelet? Yes, and I love that butterfly bracelet. Right, well, you better put it on there before I snag it.
Я же говорил, не клади его туда.
I told you not to put it there.
Ты можешь его потрогать, но никогда не клади свой палец на крючок если только ты не собираешься выстрелить в кого-то.
You can touch it, but never put your finger on the trigger unless you're going to shoot someone.
Да и если ты знаешь мужчину более чем 24 часа, не клади глаз на его сестру.
And then if, uh, you've known a guy for more than 24 hours, his sister is off-limits.
Клади внутрь, засовывай его в машину.
Get him in, get him in the truck.
Клади его.
There you go.
Если Соланос перевозят груз пригородной линией, они не будут прятать его в ручной клади.
If the Solanos are hauling tonnage in a commuter line, they're not going to be jamming their product into the luggage compartments with the carry-ons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]