English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Клянусь богом

Клянусь богом translate English

2,018 parallel translation
Если бы меня могло вывернуть сейчас, я бы это сделала, клянусь Богом.
If I could puke right now, I would, I swear to God.
Клянусь Богом, позвоню.
I swear to God I will.
Клянусь Богом, я поступаю правильно.
I swear to God, I'm doing the right thing.
Нет, клянусь Богом.
No, I swear to God.
клянусь богом, мне точно выпишут штраф
Swear to God if I get a ticket because of that,
Я клянусь Богом, у меня нет никаких идей о том, что вы говорите.
I swear to God, I have absolutely no idea what you guys are talking about.
Клянусь богом, дружище, толстые цыпочки - клевые.
I swear to God, man, fat chicks are awesome.
Клянусь Богом, я не знала, что там был пистолет!
Swear to God I didn't know there was a gun!
Клянусь Богом, это правда.
I swear to God it's true.
Клянусь Богом!
I swear to God.
Кем бы ты ни был, если тронешь мою дочь, хоть пальцем, клянусь Богом, я убью тебя, понял?
Whoever this is, if you touch my daughter, you lay a finger on her, I swear to God I'll kill you, you hear me?
Все прекрасное в моей жизни, и клянусь Богом, я сделаю то же самое с тобой.
Every beautiful thing in my life, and I swear to God I'm going to do the same to you.
Клянусь Богом, что я тебя убью.
I swear to God that I am going to kill you.
Клянусь богом, я не знал, что он её тронет.
I swear to Christ, I didn't know he was gonna hurt her.
Клянусь богом.
I swear to god.'
Клянусь Богом...
I swear to God...
Клянусь богом, это правда, мой ненаглядный. Кстати, скажи, неужели в твое царствование не отменят в Англии варварского обычая вешанья?
But I prithee, sweet wag, shall there be gallows standing in England when thou art king?
Клянусь Богом!
I swear to God!
Клянусь богом.
I swear to God.
Я клянусь Богом, Джордж, если ты оставишь меня здесь, весь этот город может практиковать что делать, если женщина сошла сума!
I swear to God, George, if you leave me here, this whole town can practice what to do if a woman chews off her own head!
Клянусь богом!
I swear to God!
Клянусь богом, если ты сейчас не уберешься к чертовой матери, я вызову полицию.
I swear to God, you get the fuck out of here right now or I will call the police.
Клянусь Богом.
I swear to God.
Джейсон, Джейсон, я клянусь, клянусь Богом, я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред.
Jason, Jason, I swear it to you and I swear it to God, I am not here to hurt you.
Клянусь богом сражений! Откуда пыл у них?
Dieu de batailles, where have they this mettle?
Если это повторится еще раз, еще ХОТЬ РАЗ - клянусь Богом, вы об этом пожалеете.
If there is any, ANY repetition, by God, you will regret it.
Клянусь Богом, сейчас ты могла бы утопить малыша в моих трусиках!
I swear to God, you could drown a toddler in my panties right now.
Клянусь Богом, если ты тронешь мою племянницу...
So help me God, if you put hands on my niece...
Клянусь... клянусь Богом.
Swear to... swear to God.
И я клянусь Богом, если мне не заплатят в этом году, произойдет что-то плохое.
And I swear to God if I don't get paid this year, something's gonna happen.
Я достану вам деньги, я клянусь Богом.
I'm going to get you the money, I swear to God.
И клянусь Богом, если ты скажешь, что это почтовая служба...
And I swear to God, if you say the Postal Service...
Если что-то случится с папой, клянусь Богом, вы об этом пожалеете.
If anything happens to my dad, I swear to God you'll be sorry.
Если что-то случится с отцом, клянусь Богом, я тут всех перестреляю.
If anything happens to my dad, I swear to God, I'll shoot all of us.
Я выстрелю в нее, клянусь богом!
I'll shoot her, I swear to God!
Так, я верующий человек, но клянусь Христом-Богом, если этот чертов член выпрыгнет из твоих штанов еще раз, я его нахер отгрызу.
Now, I'm a God-fearing man, but I swear to baby Christ if that limp dick jumps out of your pants again, I will bite it off!
Богом клянусь, ваш офис разместили прямо в адском пекле.
MAN : Swear to God, they put your office on top of hell.
Богом клянусь, до слёз пробирает.
Swear to God, it was humbling.
Богом клянусь, теперь я точно в вас втюрился, йо.
I swear to God, I just fell in love with y'all.
Богом клянусь!
I swear to God!
Дайте мне три минуты с ним, и я Богом клянусь, напишу удивительную...
Give me three minutes with him, and I swear to God I will write an amazing...
Клянусь перед Утонувшим Богом, перед Старыми и Новыми Богами, Перед всеми гребаными богами, которые только есть,
I swear it to the Drowned God, the Old Gods, the New Gods, to every fucking God in every fucking heaven,
Когда ты выйдешь, слишком пристально будешь на меня смотреть, начнешь убегать, уклонишься от всего, что я от тебя требую, и Богом клянусь, твоя девочка умрет, и будет это по твоей вине.
When you get out, you so much as look back at me, you start to run away, you deviate from anything I tell you to do, and I swear to God your little girl dies, and it's gonna be your fault.
Богом клянусь.
I swear I do.
Богом клянусь.
I swear to God.
Ага, но Богом клянусь, я он и есть.
Yeah, I swear to God I am, though.
Клянусь хранить верность флагу, Соединённых Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет. Единой перед Богом, неделимой, свободной и справедливой ко всем.
- I pledge allegiance to the flag, of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Я клянусь в верности тебе, Техас. Единому перед Богом и неделимому.
I pledge allegiance to thee, Texas, one state under God, one and indivisible.
- Тара, стой... - Я дико хочу впиться в ваши хуевы глотки, так что держитесь подальше и не рискуйте здоровьем, не то, Богом клянусь, я сделаю это.
- All I can think about is ripping out y'all's fucking throats, so stay the hell away from me for your own sakes, or I swear to God I'll do it.
Гарри, клянусь Господом Богом, если ты кинешь меня, то пойдешь ко дну вместе со мной... карты, деньги, бочонок виски.
Harry, I swear to Christ, if you bring me down, you're coming with me... lock, stock, and whiskey barrel.
И Богом клянусь, если эти клоуны откроют лекартво от рака лёгких, это будет очень и очень печальный день.
And I swear to God, if those clowns come up with a cure for lung cancer, it is going to be a sad, sad day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]