Клянусь вам translate English
467 parallel translation
"Ради Бога... клянусь вам, вы сошли с ума!"
"For God's sake... I conjure you... You're insane....!"
Это не он! Клянусь вам!
I swear it was not him!
Клянусь вам, мне не так-то легко было получить разрешение, не говоря уже о цене, чтобы устроить это небывалое представление для парижской публики.
I swear it was not easy to get permission, and at what price, for the exclusive presentation in Paris.
- Клянусь вам, я его видел.
But I saw it with my own eyes!
- Клянусь Вам как перед Богом!
- I swear to you before God!
Его успокоит только могила, клянусь вам.
'Tis only the gravestone holding him down, I will swear.
Клянусь вам.
I swear it!
Клянусь вам. Знала бы - сказала. Будем надеяться, что нет.
He hasn't at least called or sent someone over?
Клянусь вам.
Hope to die, I won't.
- Клянусь Вам, я женился на женщине прехорошенькой, но суровой и они вьют из меня верёвки.
Upon my soul, I married a cute woman, but she is harsh. They twist me round their little fingers!
Нет, мсье Макс, клянусь вам, клянусь. Не знаю никаких адресов.
Honest to God, I don't have any addresses.
- Не смейтесь! Я сказал вам правду, клянусь вам!
Please, don't joke, I swear it.
Клянусь вам!
I swear!
Я ничего не скажу, клянусь вам, я ничего не скажу.
I say nothing, I swear I will not.
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Сэр, клянусь вам, сэр... Я... Я бедный рыбак.
Sir, I swear to you, sir I'm just a poor fisherman.
Клянусь вам, сэр, это правда.
I swear to you, it's true.
Моё имя Нондус Салоникус, клянусь вам, эти люди...
My name is Nondus Salonikus. I swear to you.
Я сказал об этом лишь жене, клянусь вам.
I swear you that I only mentioned it to my wife.
Так вот, клянусь вам, вы не нравитесь Софи.
And well, I swear to you that you're bothering Sophie.
Но я клянусь вам, что это правда.
Anyway, I'll swear that it's true.
Клянусь вам своей матерью!
I swear on my mother's grave.
Я клянусь вам.
You have my word.
Клянусь вам.
I can tell.
Все случилось именно так, клянусь вам!
I swear to you that's how it happened.
Я люблю вас, Элен, как безумный, клянусь вам.
I'm madly in love with you Helene.
О, клянусь вам, не я.
I swear that it's not me.
- Нет, клянусь вам!
- No, I swear to you.
Клянусь вам!
I swear it!
Ни-ни, клянусь вам!
Sacred, I assure you.
- Сядьте! Синьор судья, клянусь вам, могу перед смертью поклясться что это неправда! Спасибо.
Sit down!
Клянусь вам, нет.
- No, I swear.
Я клянусь вам!
I swear to you!
Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
Sir, I swear to you, I did not kill your wife or the other ladies.
Клянусь вам, я ничего с ним не делал!
I didn't do anything!
Клянусь вам головой директора французского банка, что я к вам никого не посылал.
- I didn't send anybody after you.
Я клянусь вам.
I swear to you.
Клянусь вам, мы сами выиграем эту войну.
In God's name I do swear we fight this war single-handed.
Клянусь вам, он лжёт.
I swear he's lying.
А если нет, то, клянусь, я вам врежу.
I swear if you don't get out of the way, I'll knock you down.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
Клянусь, что да. Он думает, что сразу вы станете сторонником его, и потому вам добрую шлёт весть :
Aye, on my life... and hopes to find you forward upon his party for the gain thereof.
Клянусь, сэр, я бы сказал вам, если бы знал. Но понимаете, они не сказали.
I swear, sir I would tell you if I knew.
Клянусь вам...
I swear to you...
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Я клянусь перед Господом, что больше никогда не войду к Вам.
I swore before God I would not come again to you.
Клянусь вам, я больше не буду.
I promise.
У меня есть, что вам предложить. Правда, клянусь! Верю!
Wait I have something good to tell you
Клянусь вам.
Do it the right way. I'm not afraid.
Клянусь, вам никто в жизни такого не говорил.
I'll bet nobody ever said that to you.
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идет 22
вам идёт 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206