English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кожу

Кожу translate English

1,852 parallel translation
Хотите ползать на карачки и тереть, как горничная, всеми этими химикатами, которые будут разъедать вашу красивую кожу и жечь вам глаза?
You are willing to get down on your hands and knees and scrub like a house maid with all the chemicals eating into your nice skin and stinging in your eyes?
Сквозь твою кожу и мою.
Through your skin, into mine.
Ты должен привезти биологические образцы : кровь, кожу, шерсть, органы...
You're to bring back biological samples. Blood, skin, hair, organs.
Может быть я ношу эту кожу, но я никогда не забуду кто я под ней.
I may wear this skin, but I never forget what we are beneath.
Сломанная кость пронзила кожу и оказалась снаружи.
And the broken bone pierced the skin and became exposed.
Зачем вы надеваете на ребенка кожу?
Why are you putting skin on the baby?
Почему наложила на нее кожу?
Why'd you put skin on her?
Нужно продезинфицировать вашу кожу.
Which is causing the rash.
Содрать с нее кожу.
It's to skin her.
Ты сказал, что если содрать ее кожу - она погибнет
You said skinning her will kill her.
Содрать с неё кожу
Skin her.
Он сбрасывает старую кожу.
It's shedding the last of its old skin.
Как-будто кожу покалывает.
It's like my skin is tingling.
Сначала выберем кожу мне нравится текстура и цвет.
So looking at the leather first... I like this one best, for the texture and color.
Это значит, что кто-то содрал с него кожу.
Bo : It means something ripped off all its skin.
кожу переварил, а всё остальное выплюнул?
Spit the corpse out here but digested the skin?
Посмотреть бы на эту кожу, она о многом могла бы рассказать.
I'd love to get a look at that skin, it'd tell me a lot.
Я еще раз осмотрю кожу, которую нашел Дайсон.
I took another look at the skin Dyson found.
Она что использует собственную мертвую кожу для своих вещей?
She uses her own dead skin to make her stuff?
Я должен был использовать твою подругу - доктора чтобы залезть тебе под кожу
I had to use your doctor friend to get under your skin.
Она могла буквально проникать им под кожу, в их тела и чувствовать их эмоции.
She could literally get under their skin, enter their bodies and feel their emotions.
Что дало ему возможность переместиться в кожу кого-то еще.
Allowing him to transport into someone else's skin.
Я собираюсь медленно снимать с тебя кожу от шеи до хвоста пока ты не расскажешь мне всё, что ты сделала с моим ребёнком.
I am going to skin you slowly from neck to tail until you tell me everything that you did to my son.
Там мы последний раз встретились с Малик, до того, как с неё сняли кожу.
It's the last place Malik and I were checking out before she was abducted.
Кожу под ногтями.
Skin under the fingernails.
Надрезать кожу, наложить зажимы Рене по краям и отвернуть кожный лоскут.
Incise the scalp, put Raney clips on the edges and turn the flap back.
Спрячь узелки в подкожный слой и зашей кожу подкожным непрерывным швом.
Bury the knots in the subcutaneous layer and close the skin using a subcuticular continuous stitch.
Не передается через кожу или рукопожатие.
It doesn't spread with skin contact or hand shake.
Что просто в разы круче этого факта : "Если снять с себя кожу, получится теннисный корт". Правда?
That really does kick the "If you get your skin out, it's half a tennis court" in the knackers, doesn't it?
Линда с меня кожу сдерёт.
Uh, Linda's gonna have my ass.
Или может... может надо намазать кожу кремом.
And then maybe... maybe some skin cream.
Так, слушай. Не знаю, как пробиться через твою толстую шпионскую кожу но вот что тебе нужно понять.
Okay, listen, I don't know what it's gonna take to get it through that thick spy skull of yours, but you need to understand something.
Теперь вы могли срезать кожу животного, отныне не нуждавшегося в ней...
you could cut the skin off an animal that no longer needed it. [cutting sounds]
Слегка подтягивая кожу на лапах...
and they'd pull up the skin on their legs, just a little bit.
Не ешь мою кожу.
Don't eat my adhesions.
Я шью кожу.
I sew skin.
Порежь мне кожу, и я истеку кровью как любой другой.
There's no place I would rather be. ♪ Everything is clear ♪
Делает кожу гладкой.
Softens the skin.
содрать с тебя кожу сейчас или на рассвете.
whether to flay you at night or at dawn.
Я считаю, нельзя называть кожу как у вас бледной.
I mean, you can't call skin like yours pale.
Не такую идеальную кожу.
Not skin that perfect.
Я у них на одежде и он проникает в кожу, поэтому нам осторожно нужно их вымыть, чтобы не заразиться самим, и я хочу, чтобы вы сообщили в больницу.
The poison is in their clothes and it's seeping into their skin, so we need to wash them down very carefully so that we don't contaminate ourselves, and I want you to radio the hospital.
Ей через день будут делать операции, удалять обожженную кожу и заменять ее новой.
She's gonna be in and out of the O.R. every other day just to excise the burns and to graft'em.
Вы царапаете мою кожу своими кривулями.
You're scratching up my coat with that jagged things.
Огонь опаляет твою нежную, мягкую кожу.
The fire is burning your pretty soft skin.
Сейчас, в основном старую кожу.
Right now it's mainly old skin.
Наденьте кожу на мою новорожденную дочь.
Put skin on my new daughter.
- Ничего я не говорил про кожу...
- I never said anything about leather...
Ветер ласкал мою кожу
The wind whistling against my skin.
Посмотри на свою кожу, а потом скажи, что пользуешься.
Go look at your pores and then tell me your using'em.
Один защищает кожу от вредных лучей, а другой наоборот притягивает, и ты похож на картошку фри.
This is suntan oil! What's the difference?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]