Колетт translate English
247 parallel translation
Колетт, я неоднократно тебя просил не называть меня так.
Don't call me animal names!
- Колетт? - Нет.
- The other one.
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
We will surprise Colette.
Ну зачем волноваться? Ты же сам говорил : какой-то молодой человек сделал Колетт предложение.
You told me a young man came to ask for Colette's hand?
Колетт! Жермен!
Germaine!
Очаровательна. Колетт, позволь представить тебе месье Кристиана Мартэна, твоего будущего мужа.
Colette, I'd like you to meet Christian Martin your future husband.
- Знаешь что, Бертран... - Жермен, послушай. Если ты произнесешь хоть одно слово, хоть одно, ты будешь распутывать все сама, и Колетт выйдет замуж за кого захочет.
One more word, just one, and you can take care of this all by yourself and she marries the first best man.
Но ведь Колетт находится в таком положении, и она выразила согласие выйти замуж за месье кретина.
She would prefer Mr. Idiot ah... Mr. Dubois!
Колетт, отвечай. Отвечай, это правда, что он сообщил мне сейчас о массажисте?
Is it true what he told me about the masseur?
Так ведь, Колетт?
No, not at all.
Ты путаешь, это не я. Вот он я. Скажи мне, Бертран, за этого молодого человека выходит замуж Колетт?
Is he the young man Colette wants to marry?
Это еще лучше. Верно, Бертран? И вы готовы жениться на Колетт?
And you want to marry my daughter?
О, какая я глупая. Колетт, пойди позови папу.
Colette, tell your father.
Дорогой Филипп, если не возражаете, лучше поговорим о чем-нибудь другом, например, о вашей женитьбе на Колетт.
-... daughter, if you like her. - Oh well!
Колетт, что ты делаешь?
Colette, what are you doing?
Эй, Колетт! Они стащили всю нашу одежду!
They've pinched all our clothes!
Бруно! Колетт придет через час.
Colette will be an hour later.
- А как же Колетт?
What about Colette?
Если она хотя бы заговорит с этим мальчишкой ноги Колетт не будет больше в моем доме! Говорю вам!
If ever she consorts with that boy she'll never set foot in my house again!
Колетт, там внизу!
Colette, underneath!
Колетт! Я уезжаю и тебя забираю с собой!
I'm leaving and I'm taking you with me!
- Колетт! - Убирайся домой! - Ты не слышал меня?
Run along home.
Колетт! Колетт...
Colette!
Колетт, ты не могла бы быть порасторопней?
Colette, you do something too!
Карко, Селин, Колетт! Одни классики!
... Céline, Colette - only the greats.
Вы знали, что Колетт очень больна?
Did you know that Colette is very ill?
Вперед, Колетт!
Go on, Colette!
Давай, Колетт!
Come on, Colette!
Работай над этим, Колетт, не притворяйся!
Work on it, Colette, don't pretend to!
Громче, Колетт!
Louder, Colette!
Колетт, тебе нужно продолжать репетиции со мной...
Colette, you must keep rehearsing with me...
Колетт, пойдемте вместе пообедаем.
Have lunch with me, Colette.
Вам нравится ветчина, Колетт?
Do you like ham, Colette?
Поглядите на Колетт.
Look at Colette.
Знаете, что происходит у Колетт в подсознании?
Know what goes on in Colette's subconscious?
Колетт завидует моим произведениям.
Colette is jealous of my writings.
Вы не видели Колетт?
Have you seen Colette?
Вы знаете, что Марта и Колетт были мне очень любимы.
You know that Marthe and Colette were my favorite people.
Ваша мать была поклонницей великой французской писательницы и публицистки Сидони-Габриэль Колетт.
- Colette. Your mother was a fan of the great French novelist and raconteur, Sidonie Gabrielle Colette.
- Колетт.
- Colette.
- Всё в порядке, Колетт?
- Is everything all right, Colette?
Колетт Воэн.
Colette Vaughn.
Кажется, Колетт, не помню точно.
Collette something or other.
ЭДДИ КОНСТАНТИН в роли Лемми Кошена а также Колетт Дереаль и Грегуар Аслан в фильме ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ОПАСЕН по мотивам знаменитого романа ПИТЕРА ЧЕЙНИ
THIS MAN IS DANGEROUS
- Колетт!
Colette!
Колетт, перестань!
Still continuing that? I have to talk to you.
- У Колетт есть любовник. - Это же я тебе сказал.
- I just told you that.
О, мадемуазель Колетт.
Miss Colette!
Колетт, позвольте называть ее Колетт?
You allow me to call her Colette?
Мне сказали, что Колетт порвала с месье Мартэном.
Germaine!
Колетт, займи жениха.
Colette, keep your fiance company.