Коммуна translate English
57 parallel translation
Коммуна была изолирована и разгромлена.
the Commune was defeated in isolation.
Это - коммуна, куда она едет.
It's a commune where she's going.
Там представители общественных организаций рассказывали бургомистру и депутатам как коммуна может улучшить жизнь в городе.
There representatives met, to help the mayor run the city.
Коммуна - это хорошая идея. Она может сработать и у нас.
But the idea behind the New Society, which could be very good, could also work for us.
Дом Криса был как коммуна.
Chris's house was like a commune.
Ади Да Кан хочет быть уверен что наша коммуна действительно твой собственный выбор, иначе тебе лучше покинуть её.
Adi Da Kahn wants to be sure our commune is really your own choice otherwise you'd better leave.
Коммуна "Вместе"...
The collective "Together."
Наша коммуна способна дать многое проекту вроде "Радио Аут".
Our commune can do a lot for something like "Radio Aut".
Здесь культово-благотворительная коммуна?
Is this some kind of a communal-culty - squeaky-Charlie type of deal?
- "Коммуна", прямо за углом.
- Leo, Commune... right around the corner.
КОММУНА РАУНСКОУ
RAVNSKOV DISTRICT
Коммуна Раунскоу.
Ravnskov District.
Раунскоу не идеальная коммуна, поэтому фильм закончен.
Ravnskov is not a model district so the film is off.
Начинает передачу сообщение от Кристобаля Невареса, на ранчо Окочочи, коммуна Сан Игнасио де Арареко.
Let's start with a message for Cristóbal Nevarez at the Okochochi ranch, ejido San Ignacio de Arareko.
Он называл это "Коммуна Харлей"
He called it a Harley commune.
Наша коммуна следит за жизненной энергией вселенной уже, типа, реально долго, и мы спалили какую-то невдолбенную хрень.
Our commune has been monitoring the universe's life energy for, like, a really long time, and we're grokking some super weird junk.
— Особенно "коммуна".
- Especially "commune."
- Я говорю коммуна, ты говоришь - сила!
When I say community, y'all say power.
- Коммуна!
- Community!
У нас здесь коммуна. Лишние жильцы не помешают.
Me, us.
Она такая крошка! Это коммуна, в коммуне все живут вместе!
She's here to be with Ingrid.
Эта коммуна становится кошмаром!
- This co-habitation's a nightmare.
Итак, ваша группа - коммуна, конечно же?
So, this group of yours, it's a commune, no doubt?
Итак, ваша коммуна - где она? Где? ..
So this commune of yours..... where is it?
- Провинция Нгози, коммуна Мвумба, округ Карунга. Нийонкуру?
Niyonkuru?
Когда ты слышишь слово "коммуна", представляешь кучку хиппи, сидящих без дела, курящих травку и играющих на гитаре.
When you hear the word "commune," you think of a bunch of hippies sitting around, smoking pot and playing guitar.
- Потому что Крэгстон Отель это больше, чем просто здание, это коммуна.
- Because the Cragston Hotel is more than just a building, it's a community.
Не сказал бы, что это была коммуна хиппи.
I wouldn't call it hippie, exactly.
У него коммуна.
He's got a community.
У вас тут что, коммуна?
Is this, like, some kind of commune or a cult?
Полиция заявила, что это псевдо-религиозная коммуна.
But police officials have labeled them a dangerous cult.
Но если ты сделаешь это, твоя коммуна нарушит перемирие.
But if you do this, your community breaks a truce.
- Это коммуна.
- It's a commune.
Это всего лишь... Шато Лафит-Ротшильд * 1994-го. ( * - французское винодельческое хозяйство, коммуна Пойяк, регион Бордо )
Oh, this is just a... 1994 Château Lafite Rothschild.
Бывшая коммуна группы, называющей себя защитниками животных.
Used to be a commune for a group called animal underground.
Вы, моя самая любимая коммуна.
you are my favorite community.
В целях коммуна с чего он поверил!
In order to commune with what he believed!
Здесь в Санта-Крус у нас коммуна, в которой завербовали подрывника.
Here in Santa Cruz, we got the comuna where they recruited the Avianca bomber.
Была типа коммуна возле Герневилля в конце семидесятых, начале восьмидесятых.
It was this, like, commune around Guerneville in the late'70s,'80s.
Здесь была коммуна, в Ривер-Вэлли.
Used to be this commune here on the River Valley.
Группа работает как творческая коммуна.
The whole band operates as a creative commune.
Это не какая-то коммуна хиппи, детектив.
This isn't some hippie commune, Detective.
Коммуна суфражисток была прямо здесь.
The Suffragette Society was right here.
Кристиан Хольт, коммуна Баллеруп.
Christian Holt, Ballerup Municipality.
В 60-е некая богема унаследовала его, потом поселилась коммуна, затем из-за долгов дом отошёл банку.
Then a bohemian inherited it in the'60s, then a bunch of free spirits moved in, and they lost it to the bank.
И все эти его ученики - это просто гей-коммуна, которая имеет любовь между собою?
And all of his students - It's just a gay community, which has Love between themselves?
Коммуна - в самом центре города.
The Commons is right in the heart of downtown.
Какая-то маленькая коммуна хиппи.
You know, some small hippie commune.
- Коммуна "Вместе"...
Together?
Коммуна... хиппи.
No, no.
Добро утро, коммуна!
- Good Morning, Community.