English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Компромат

Компромат translate English

311 parallel translation
Здесь, как говорят в мелодрамах, компромат.
Here, as they say in melodrama, are the papers.
- Да, Ваше величество. - Но прежде взглянете на компромат?
Yes, your majesty, but first, could I interest you in some blackmail?
- А у тебя - компромат на меня.
- All right, you take the frame off me.
У меня в номере лежит портфель, который, несомненно, содержит компромат на Сигеллу.
In my hotel room I have a satchel that without question contains information harmful to Siegella.
Вообще-то, я предлагаю женщинам купить компромат на них.
As a matter of fact, I let some ladies know that I posses private information...
Если нужен компромат на эту немецкую кошелку, приезжай.
If you want the lowdown on that German bag, get yourself here. What lowdown?
Какой компромат?
What do you know about her?
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Giving me an ultimatum, Euston Station in 30 minutes. Got the lowdown on Mrs. Vole.
Бессмысленно собирать компромат об этой школе.
It won't do any good to dig up dirt about that school.
Ра Им, может, ты накопала на этого типа компромат?
By chance, do you have some kind of dirt on Joo Won?
Это ж какой компромат она на тебя нарыла, что ты суетишься, как провинившийся щеночек?
What dirt does she have on you to make you fuss like a puppy that has to take a crap?
Компромат?
Dirt?
У него на этого парня имелся компромат.
He knew how to get it because he had the goods on the guy who has it.
Если тебе известен компромат на него, лучше промолчи.
If ever you know anything awkward, I forbid you to tell me.
Компромат. Он этим не брезгует.
- Photographs, compromising stuff.
Есть другой компромат, хотя прошли уже годы.
It's only gone in recent, though it happened years ago.
Не секрет, что у него в руках находился компромат на всех выдающихся американцев и европейцев :
It's no secret he kept microfilm files on prominent Americans and Europeans :
У прокуроров был компромат на генералов, а у генералов не было компромата на прокуроров.
The prosecutors had incriminating material on the generals, and the generals had no incriminating material on the prosecutors /
Они выкопают компромат из вашего прошлого.
They're gonna throw it at you. I gotta know what they're gonna throw.
Зоуи и я решили что пора начинать собирать компромат.
Zoey and I have decided that it's time we start collecting IOUs.
Почему не организвать утечку информации, какой-нибудь компромат на Китай, и выиграть время?
Why not leak it and throw the spotlight on China, and buy us some time?
Оставлять компромат своему сыну?
Leaving incriminating evidence for your son?
Вы могли бы держать компромат по которому восстановили Хэммонд.
You might be able to hold the evidence over them and get Hammond reinstated.
Парень, что ведет ваше расследование, на него есть компромат.
The guy running your case, he's got dirt on him.
Кетчер Блок позвал тебя сюда по ложным причинам. Чтобы написать какой-нибудь свой знаменитый компромат что секретный проект НАСА доверили тому кто не вылезает с вечеринок и сидит на наркотиках.
Catcher Block invited you here under false pretenses so he could do one of his famous exposés on how NASA's top-secret New York project is just one big drug-infested beatnik shindig.
Эта фирма сейчас собирает компромат...
Can you try one in Richmond or Atlanta?
Эта фирма сейчас собирает компромат... -... на кандидатов в присяжные.
You represent the widow of a man shot by a Vicksburg Firearms gun.
" него куча метеорита в сейфе, и компромат на ларка....
He had refined meteor rocks in his vault, a file on Clark.
Я дам вам компромат на себя.
I could give you some crap about remembering my roots.
У меня есть компромат на всех.
I got dirt on all of them.
- По её словам, у неё есть компромат и она грозится разорить компанию, если мы не примем её условий.
- She says that she's got some evidence... and she's threatening to bring down the company unless we meet her demands.
- Давай лучше обсудим... мой компромат на вас, потому что...
- Yeah. - Maybe a better question would be... what evidence do I have against you, because...
И попытался связаться с Китти, у которой был компромат.
And he tried to get ahold of Kitty, who he knew had the evidence.
У Китти был компромат на вашего отца, и вы не хотели, чтобы он всплыл.
Kitty had evidence against your father, and you didn't want that to come out.
Если тебя интересует компромат, у меня его нет.
If you're looking for dirt, there isn't any.
Долбаный компромат всего найдется.
There's always fucking dirt.
Например, о том, где Стефани спрятала на него компромат.
Like where Stephanie hid the evidence against him.
Знаю, о чем вы подумали, но мой отец просто удаляет компромат с жесткого диска.
I know how this looks bad, but it's just my father trying to erase all the hard drives to avoid conviction.
Я собрал отличный компромат на вас, ребята.
I got great dirt on all you guys.
- У меня компромат.
- I got the smear tape.
Я был послан сюда Морганом, чтобы собрать компромат на шефа,
I was sent here by Morgan to gather evidence against the Guv.
Если это компромат на нашего распутного мэра, то у него должно быть два глаза, нос и рот
A compromising page-one pic of our philandering mayor needs two eyes, a nose, and a mouth.
Вот тогда это будет компромат.
That's what makes it compromising.
К тому же, у него все еще останется компромат на тебя и, при желании, он все еще может пустить его в ход.
Plus, he still has all the blackmail material, so he can still take you down.
У вас что, компромат на меня?
There's no story with me.
Чем не компромат?
Big story.
Ты достанешь мне компромат на Компанию...
You get me credible intelligence against the Company...
Рид Талбот. Он пытался накопать на меня компромат.
Reed Talbot, who's been trying to dig up dirt on me.
После того, как "Пост" пустил в печать компромат на Рида?
After the Post series blew up Walter Reed's shit?
Мы думаем, она могла накопать компромат на компанию.
We think that she may have found out some dirt on the company.
Но еще нужно проверить кое-какие факты... и компромат на тех клиентов, который я хочу обнародовать.
What's missing is checking the facts - and confronting the customers I want to expose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]