Коридор translate English
933 parallel translation
О, покажи, как ты выкидываешь их в коридор.
Say, look, show him how you throw them out in the aisle.
Нет, это дверь в коридор.
No, that door leads into the hall.
Надо будет выглянуть в коридор.
We can see to get out into the hall.
Можно вас попросить выйти в коридор?
Will you kindly step into the corridor?
Мы проходим через этот коридор к платформам, наша машина будет здесь.
We cut through this corridor here, over to the platforms, and our car is here.
Третий коридор направо.
Third corridor to the right.
Попасть в коридор не составило особого труда.
There was nothing special about roaming the corridor.
И вы через коридор не видели, чтобы кто-то поднимался наверх?
And you didn't see anybody go up the stairs across the hall?
Они проследовали через коридор и направились в комнату.
" They came along the hall and turned into the room.
А зачем она выскочила в коридор?
Why did she burst into the hallway?
Прошу выйти в коридор.
Go into the hallway.
Я же вас всех разбудила, а меня в коридор.
I woke you up and now you tell me to get out
За этой дверью главный коридор. Сокровищница.
Behind this door lies the grand galery the treasure room
Вы покидаете личные покои графа де Керлокена... и попадаете в главный коридор.
Leave the bedroom of count de Kellequen You're now entering the grand galery...
Он вошел в коридор.
He arrives in the hallway
- Теперь лестница, коридор, и двое часовых.
Then there's a staircase, a corridor, and two sentinels.
Вон туда. поверните направо, там будет коридор.
Over there. Turn right, there will be a corridor.
А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
Now go into the corridor for a minute, then pretend you've come to the wrong room and found a stranger.
Выйди в коридор.
Go out in the corridor.
Пациентов, которые ведут себя хорошо, выпускают в этот коридор.
Patients who behave are permitted to congregate in this corridor.
А этот длинный коридор - волшебный путь... к Пультцировской Премии.
And this long corridor is the magic highway... to the Pulitzer Prize.
- Я выйду в коридор.
- l'll go out in the hallway.
Сюзан, Барбара, выйдете в коридор и следите.
Susan, Barbara, go in the corridor and keep a lookout.
Вы двое – осмотреть коридор.
You two, cover the corridor.
Коридор для Неваляшек!
A Chumbley-shaped corridor!
Полковник, они вошли в стерилизационный коридор.
Colonel, they're now entering the sterilization corridor, sir.
Видели ли вы, как он выходил из двери в коридор, ведущий к офису?
Did you see him come out of the office hallway?
Отведете этих людей в коридор и посторожите их там?
Would you mind taking these people out into the corridor and holding them there?
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
Этот коридор, это он вызвал тот магнитный эффект, эффект мерцания?
This corridor is it what caused the magnetic effect, the winking-out phenomenon?
Этот коридор как тюрьма, с взрывчаткой на двери.
The corridor is like a prison with explosives at the door.
Когда наши люди смогли пройти через коридор, доказать, что другая, идентичная Вселенная существует, он этого не вынес.
When our people found a way to slip through the warp and prove another universe, an identical one, existed it was too much for him.
Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим.
If we can force him into the corridor while I'm waiting for him, we can put an end to this.
Как только они взлетели и ушли в их воздушный коридор, мы прекращаем.
Once they're up and away on their air corridor, we're finished with them.
А вот отсюда мы опять попадаем в коридор.
Here we are, back at the hallway again.
Вход в этот коридор разрешен лишь верным ромуланцам.
That corridor is forbidden to all but loyal Romulans.
" ы сможешь видеть весь коридор.
You can see the entire corridor.
Коридор свободен.
The hall is free.
Коридор с комнатами превращается в воронку которая засасывает в себя человека, как бы он не упирался в стены руками.
The hallway and the room expanded until it became a funnel where man went up and down, slipping down the walls, hurting his hands.
Прохожу через коридор.
I will cross a hallway.
Я проверю внутренний коридор.
I'll check the inner corridor.
В коридор все! Вон!
Out, everybody!
Коридор... полный света.
A passageway full of light.
Заблокируйте этот коридор как можно лучше.
Block off that corridor as best you can.
Коридор больше места занимает, чем вся остальная квартира.
the corridor is bigger than the rest of the house.
Нет, профессор, извините. Я ведь, знаете ли, осмотрелась тут. Коридор, кладовки...
Now, Professor, I've had a good look in the hallways and storage areas.
Мохаммед, выйди, пожалуйста, за дверь, в коридор.
Mohammed, could you wait outside in the hall?
Выйдите в коридор и подождите, пока Вас не вызовут.
Go out in the corridor and wait until you're called in.
Вы - в этот коридор.
Take this corridor first.
- Тосенька, уйди в коридор.
- Tosya, go out
Они уже вываливаются в коридор. Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Well, have you got anything that'll help up here?