Коридорный translate English
42 parallel translation
Коридорный, принесите мои сумки из 702, пожалуйста.
Oh, boy, boy. Will you get my bags from 702, please?
Во второй раз коридорный ответил, что мсье Жоржа не велено будить раньше трех.
The first time, she got a cleaning woman who didn't know anything. The second time, a young man replied that M. Georges couldn't be awakened before 3 pm!
- Коридорный.
- Bellboy.
Коридорный?
Bellman?
Коридорный.
- Boy?
Он приехал в отель и коридорный нес его багаж к лифту.
He was checking into the hotel... ... and he was following the bellboy with his luggage... ... to the elevator.
ƒа, пососи мои € йца, ты рыже-еврейский коридорный смотритель!
Oh, suck my balls you ginger Jew rat hall monitor!
" наешь почему ты коридорный смотритель?
You why you are a hallway monitor?
" еб € поимел коридорный смотритель.
You got busted by the hallway monitor.
16 ЛЕТ Как коридорный наблюдатель я здесь главный.
As hall monitor, I am the law.
Я увидела твой чек в Ollie's будем честны я заплатил курьеру, чтобы он мне дал твой адрес и пошуршала еще кое-какой наличностью чтобы коридорный отпер твою дверь.
I saw you check into Ollie's a lot on foursquare, so I paid the delivery man to give me your address, and slipping some cash to your super got me in your door.
Коридорный.
Bellhop.
Да Коридорный?
The bellboy?
Коридорный.
The bellhop.
Рада, что стрелок из тебя лучше, чем коридорный.
Glad that you're a better shot than you are a bellhop.
Это коридорный из гостиницы.
He's the bellhop from the hotel.
малыш-похиш-карате Билли Забка, коридорный с хитрым взглядом, и кузин Родин Клод с больной шеей.
Karate Kid bad boy Billy Zabka, a shifty-eyed bellhop, and Robin's cousin Claude from Quebec with the neck trouble.
Старший коридорный сказал, что проверял номер 8273 где-то час назад.
Bell captain says he checked into room 8273 about an hour ago.
Ей удалось выжить, а остальное - не коридорный разговор.
She survived, but the rest is definitely more than a doorway conversation.
Я стоял, курил, увидел как коридорный снимает куртку и выбрасывает в мусорное ведро, а потом возвращается обратно
I was having a smoke, and I saw a bellboy Take his jacket off and throw it in the dumpster, Then go back inside.
Старший коридорный сказал, что он встречался там с этим человеком.
The bell captain there said he had a meeting with this man.
Ты, что коридорный контролер?
What are you, the hall monitor?
Но где-то там, все еще, бегает этот террорист, а я застрял здесь как какой-то.... коридорный смотритель.
But still, there's a bomber running around out there, and I'm shuffling my feet here like some kind of... like a hall monitor.
- Коридорный знает.
- He'll know, the bellhop.
Коридорный странно на меня смотрел.
That bellhop looked at me funny.
У нас всего один коридорный и две горничные, и мы не нанимали замену кухонной прислуге.
We've only got one hall boy and two housemaids, and as kitchen staff have left, we've not replaced them.
Коридорный, в какой стороне Sunset Lounge?
Yoo-hoo, bellboy, which way is the Sunset Lounge?
Слушай, коридорный.
Okay listen, bellboy.
Доставить ненадушенный конверт как какой-нибудь обычный коридорный?
Delivering an [sniffs] unperfumed envelope like a common bellhop?
Эллиот Ласкин, коридорный из отеля "Чансери-Парк" даст показания.
Eliot Laskin, the bellhop from the Park Chancery Hotel, is gonna testify.
— Коридорный? — Он говорил о корги?
- Did he mention a corgi?
Детектив, телохранитель, коридорный, его сестра.
The detective, the bodyguard, the bellboy, his sister.
Кто видел, коридорный?
By the, uh, the bellhop.
— Да, коридорный.
- Yeah, by the bellhop.
ты коридорный!
You're a bellhop!
- ( коридорный ) Простите, сэр?
Excuse me, sir?
- ( коридорный ) Сэр, пройдите со мной!
Sir, can you come with me?
- ( коридорный ) Сэр, я вызываю охрану.
Sir, I'm gonna have to call security.
А затем коридорный в Руане сказал, что он был за рулем красного Renault.
And then a bellboy in Rouen said that he was driving a red Renault.
Это коридорный.
Bellman.
Бармен и симпатяшка коридорный.
But I don't know either of their names, alas.