Котиков translate English
179 parallel translation
ѕоверить не могу - € в команде морских котиков!
I don't believe this. I've joined the Marines.
Спасала морских котиков.
- Saving the seals.
Смотри, команда "морских котиков" прыгнула с боинга 727 3 года назад.
Look, a SEAL team did it. Jumped out of a 727 three years ago.
Девочка, чем я только не занимался в свое время. Охотился на китов, бил котиков был президентом компании "фокс".
Little girl, I've had lots of jobs in my day- - whale hunter, seal clubber, president of the Fox network- -
Tипа Mорскиx Котиков.
Like Navy SEAL stuff.
Звучало как на лежбище морских котиков.
Sounded like a seal sanctuary.
Я толкаю морских котиков-калек в зоопарки бедных стран.
I'm selling five of their sickest seals to a third-world zoo.
- Котиков? - Да!
- Did you say seals?
Я толкаю натасканных котиков.
- Yes! I trade trained seals for a living.
Еще около сотни сержантов и лейтенантов... большинство из них мечтают когда-нибудь стать боссами... поэтому, что с них взять... потом еще человек 600-700 гребаных домашних котиков.
A few more hundred is sergeants and lieutenants and most of them wanna be bosses one day so they're just as fucked... then there's 600 or 700 fuckin'housecats, you know?
И я подбирал морских котиков на побережье и обтирал с их меха пролившуюся нефть.
And I pick up this Little sea otter and- - and- - and- - wipe off the oil from the tanker spill.
Если память мне не изменяет, после подъёма на пик Грегори, ты проспала охоту на морских котиков.
If memory serves, a quick climb up Mount Gregory, and you'd doze through a seal hunt.
А что на счет моего друга из морских котиков, о котором я рассказывал?
What about My s.e.a.l. Buddy, That thing I was telling you about?
Пит, мой приятель из морских котиков, он знаком с какой-то женщиной, у которой неприятности.
Pete - one of my buddies from the SEAL teams - he's got a lady who's got some problems.
Морских котиков учат задерживать дыхание под водой от 3 до 5 минут.
Navy seals are trained to hold their breath for three to five minutes underwater.
Это снайперы "котиков" установили позицию на верхнем этаже башни офиса.
Those are navy seal snipers set up on the top floor of the office tower.
Не уважение позволяет мне носить ботинки из детёнышей морских котиков.
Respect isn't gonna keep me in baby-seal boots.
А я пару раз была, смотрела на морских котиков.
I've been there a few times to see seals.
Учитель, который тренировал зеленых беретов и "морских котиков", переносить адскую боль и пытки.
A teacher who trained green berets and navy seals... to withstand extreme pain and torture.
Я могу связаться с коронером, узнать, не были ли на месте чего-то, что свидетельствовало бы об участии "котиков".
I can get in touch with the coroner, see if there's anything pertaining to the crime scene that confirms SEAL involvement.
Сэм, ты знаешь "котиков".
SEALs are your people, Sam.
Это касается вашего братства "котиков".
This is about your SEAL brethren.
- У "котиков" есть для этого название.
SEALs have a word for that.
Если только вы не хотите, чтобы во всех новостях заговорили про вышедших из-под контроля "котиков", сорвавшихся с цепи и убивших копа.
Unless you want the news media all over a story about rogue SEALs going off the reservation and killing a cop.
"Котиков" нельзя не любить.
Got to love SEALs.
И тогда у тебя на руках будет кровь двух погибших "котиков".
Then you have the blood of two murdered SEALs on your hands.
Сколько снайперов - "котиков" прячется поблизости?
How many SEAL snipers you got hidden around?
Тяжелая правда в том, что мы не отправим отряд "морских котиков" в пустыню, основываясь на теории что Салим Улман не может жить без его ежедневной дозы кофеина.
The hard truth is that we're not going to send a SEAL team into the desert based on a theory that Saleem Ulman can't live without his daily Caf-POW!
Только Храм и контора не могут послать туда морских котиков или армейский спецназ, чтобы убрать своего парня.
But Church and the Agency can't afford to send in the Navy Seals... or Special Forces to take out one of their own.
Сейчас он тренируется с командой морских котиков 6
Now, he trained with seal team six.
Мое подразделение морских котиков воевало с преступностью.
My SEAL team was war criminals.
Ты это изучал это в школе Морских котиков?
Did you learn that in SEAL school?
Подозреваемый - сержант "морских котиков",
Suspect on board is Special Warfare Operator
Он из "котиков"?
He's a SEAL?
Грэм из "котиков".
Graham's a SEAL.
Я знаю, что этот парень - из "котиков".
I know this guy is a SEAL, all right?
Учебник "Морских котиков".
Textbook SEAL.
В прошлом Команда 6 морских котиков из Дам Нека Вирджинии.
Formerly SEAL Team 6 out of Dam Neck, Virginia.
Знаешь, я ожидала, что тот, кто окончил курсы морских котиков должен бы пить кофе черным, но...
You know, I expected somebody who graduated top of his BUD / S class would take his coffee black, but mm-mm.
"Морских котиков" очень тщательно проверяют на склонность к ПТСР.
Navy Seals are screened carefully for vulnerability to PTSD.
Однажды кто-то рассказал мне, что у всех "морских котиков" есть убежище, секретная локация за границей, где у них есть другая личность и счет в банке.
Somebody once told me all Navy Seals had a bolt hole, a secret location outside the country where they had another identity and bank account set up.
Э, я слышала он контролирует сейчас обучение команды морских котиков в Перле.
Yeah, yeah. Uh, I heard he's overseeing SEAL Team training at Pearl now.
Котиков учат минимизировать риск на поле сражения, и это один из немногих удобных для защиты кемпингов с видом на тропу.
SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with a view of the trail.
Да, да, Дэнни, этот парень член команды котиков № 9.
Yeah, yeah, Danny, this guy's a member of SEAL Team Nine.
Кто-то систематически убивает членов девятой команды котиков
Somebody is systematically knocking off the members of SEAL Team Nine.
Стив, это командир Вейд Гутчис, Первая команда котиков.
Steve, this is CO Wade Gutches, SD Team One.
Оно касается морских котиков.
It involves the SEALs.
Оба служили в 9 подразделении морских котиков
Both men were members of SEAL Team Nine.
У нас есть причина верить, сэр, что эти люди становятся мишенью потому что они члены 9ой команды котиков.
We have reason to believe, sir, these men are being targeted because of their involvement with SEAL Team Nine.
Возможно ли, что член команды стал изгоем и поэтому убивает котиков?
Is it possible that a team member has gone rogue and is out there killing off SEALs?
Ладно, ну, вот почему нам нужны имена всех людей в этой команде котиков.
Okay, well, that's why we need the names of all the men on that SEAL team.