English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Крепитесь

Крепитесь translate English

52 parallel translation
Крепитесь! Помощь идет!
Help is on the way!
Крепитесь.
Have courage.
Я знаю, потому что могу прочесть это на ваших лицах. Крепитесь, дети мои.
I know because I can see it on your faces.
Крепитесь, заграница нам поможет.
Foreign help.
Крепитесь, запад нам поможет.
Take care! West will help us.
Крепитесь.
Take care.
- Крепитесь.
- Okay.
- Крепитесь!
Take care! Take care.
Крепитесь! - Хорошо.
Well.
Крепитесь, юная леди!
You hold it, young lady!
крепитесь, потерпите еще немного, пока мы не нанесем окончательный удар, который поставит Зиос на колени.
clench the jaw, grimly endure a short while more, until we can deliver the final blow, which will bring Zeos to its knees.
И крепитесь.
Have courage.
Крепитесь!
Go on!
Уважаемый Васо, крепитесь.
Dear Vaso, hold on.
- Да. Крепитесь. Они хотят взорвать отель.
They want to blow up the entire hotel.
Крепитесь.
Stay strong.
Крепитесь, мадам, конец близок.
Be brave, the end is near.
Так что крепитесь.
Bear with him, especially.
Крепитесь.
Courage.
Крепитесь, друзья. На что будем спорить, что мы выберемся из этого?
What do you bet that we're gonna make it?
Крепитесь.
Feel better, hon.
- А им что сказать? - Крепитесь!
- Hold hard, hold on!
Крепитесь!
- Hold your hats!
Крепитесь.
Brace yourselves.
Крепитесь, Мистер Грош.
Be brave, Mr Groat.
Крепитесь.
Be strong...
Крепитесь, будет несладко.
Even if you don't like her.
Крепитесь!
- Brace yourself!
- Крепитесь.
Brace yourself.
И даже если вам стоит больших усилий и многих жертв, воспитывать своих детей в вере, крепитесь.
And, though it means a lot of effort and sacrifice to raise these children in the faith, remain steadfast.
Кто вытянет короткий - крепитесь, чтобы быть готовым умереть, и помочь нам это сделать быстро.
Who draws the shortest, will be so strong to be killed and make it easy for us.
Вы просто... крепитесь, генерал.
You just... you hold tight, general.
Билл Андерсон, если вы слушаете, Крепитесь, брат.
Bill Anderson, if you're listening, stay strong, brother.
Крепитесь.
Stand by.
Крепитесь.
You must be brave.
Крепитесь!
Be brave!
- Марсель, крепитесь.
- Marcelle, brace yourself.
Крепитесь, Кокрэн.
Toughen up, Cochran.
Крепитесь, констебль.
Stand hard, Constable.
♪ В общем, время на исходе, крепитесь ♪
♪ I said time is of the essence, keep your head ♪
Крепитесь.
Encouragement.
Крепитесь!
Courage, come on.
Крепитесь.
Be strong.
Крепитесь.
Be brave.
Крепитесь.
Brace yourself.
Крепитесь, государь!
Comfort, your majesty!
— Крепитесь, ребятки.
- Afraid they're gonna have to tough it out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]