Крутые translate English
1,278 parallel translation
Ну, и что же вы, ужасно крутые трюкачки, задумали такого,..
So what is it you two daredevils are doing that I'm just so uncool
Ой, какие мы все из себя крутые и важные.
Oh, big strong man. Fancy new whatever.
А что, разве, кроме меня, есть ещё где-нибудь такие крутые парни?
Is there another man this attractive out there?
Мы самые крутые и круглые, как бочки Ну, а все другие, получают точки.
"Here we live, it's too much peace. Everyone else gets the dots!"
Мы самые крутые и круглые, как бочки Ну, а все другие, получают точки.
"John Jansen won't give you a chance!"
Самые крутые - всегда дикие, как белые грибы.
The best ones are always wild like a porcini mushroom.
Почему? Повесила мне ярлык "ботаник-неудачник", как все другие крутые девчонки?
Because that fit the stereotype nerd / geek / loser mold that hot girls like you put me into?
Все крутые ребята курили.
All the cool kids were doing it.
Когда в 1922 первый знаменитый чоро-оркестр Ос Батутас, что означает "крутые парни", во главе с Пишингинья выступил в Париже, он произвел ошеломляющий эффект.
In 1922 when the first great choro group, Os Batutas, which means "the cool guys", went to Paris with Pixinguinha with the flute, it had an enormous effect.
Я имею в виду, что у вас есть более крутые названия
I mean you guys have cool names.
Я думал, мы решили, что будем называться "Крутые".
I thought we agreed to use the name Team Super Oool.
Ну ладно, ладно! Отныне будем называться "Крутые чуваки альфа-ураган динамитные волки".
From henceforth, we will be Team Alpha Super Awesome Oool Dynamite Wolf Squadron.
Конечно, мы не такие крутые, как в ЛА, но и не совсем деревенщина.
I mean, it may not be fast-lane L. A but, you know, we're not completely naive.
А у вас хватает смелости просить меня... нет, зачеркнём - приказывать мне... коротать время с Томом Джоудом, пока крутые детки будут резвиться и играть?
Now you two got the balls to ask me - No... Scratch that - - tell me,
Мне нужно 10.000 крутых ребят и 10.000 слабаков, чтобы крутые выглядели еще круче.
I want 10,000 tough guys, And i want 10,000 soft guys, To make the tough guys look tougher.
Они тоже были крутые.
They were fucking hot, too.
О да, крутые парни прутся от этого.
Oh yeah, jocks totally eat that shit up.
Эй! Это я здесь должен говорить разные крутые штуки.
Hey, I'm supposed to be the one saying cool things.
Ну, у тебя были некоторые очень крутые движения для того, кто никогда не играл прежде.
Well, you had some pretty cool moves for someone who'd never played before.
Обрети более чем крутые движения, чтобы победить чемпиона.
Takes more than cool moves to defeat a champion.
Смотри, у него такие крутые кожаные штанишки!
Maur, you can see the fabulous faux leather pants.
- А у вас есть крутые бомбы Джаффа? - У нас есть эффективные взрывчатые вещества.
Well, that's hardly a surprise.
- Эти парни крутые.
- These guys are heavy.
- Но, они крутые, и я испугалась.
- But they're tough and I'm scared.
- Да, вы, парни, просто очень крутые.
- Yeah, you guys are awesome.
- Мы самые крутые! - Наши жены не бросили нас!
What a ridiculous name for a cat.
Ок, мы крутые!
Okay, we're cool!
Я думал, что вы крутые ребята
Thought you people were supposed to be tough.
Да ладно, вервольфы - крутые!
I mean, werewolves are badass.
А третья подходящая причина в том, что у тебя есть страховка, а, очевидно, у твоего друга мистера А-где-же-мои-крутые-яйца нет.
Third favorite reason is you have insurance but your friend Eggs Benedict doesn't.
- Да, кроссовки у тебя крутые.
Yeah, come on. - Yo, these sneakers is hot.
- Где у вас крутые товары?
- What do you got in bitchin'?
Мы супер, классные и крутые.
Yeah. Life is finally going to not suck so hard for us.
Крутые парни, а?
Tough guys, huh?
Я знаю, это круто, теперь нет сомнений, у кого самые крутые задницы в клинике
I know. It's awesome. Now there's no doubt who the best buds in the whole hospital are.
Это потому что мы крутые перцы?
You think it's because we're so awesome?
У Лэна Чесса две крутые машины.
Len Chess got two hot cars.
Для определенного круга преступников крутые вечеринки несут важную организационную нагрузку. ДЖЕРАРД грабитель
For certain kinds of criminals, partying hard serves an important management function.
Крутые перцы, йо!
Bad-asses, yeah!
Крутые сиськи.
Tough tits.
- Наша миссия - устроить самые крутые, самые разрушительные вечеринки, которые когда-либо были в студ. городке.
- It is our mission, to execute some of the most ass-kicking, rule-bending parties that this campus has ever seen.
Так, в вашем мире, вам нравятся крутые парни.
So, in your world, you're like the cool guys.
Невероятно, у тебя такие крутые вещи.
I can't believe all the cool stuff you got.
Вместе с тобой, самые крутые тропы... и безумные разговоры кажутся прекрасными.
With you around, the crooked pathways.. Ridiculous and crazy talk, everything seems fine.
Ну, как обычно : оба красивые, крутые, с юмором, и милые.. но...
Because, as usual, both are hot, good looking, funny and sweet but..
Я знаю, вы все держались целю неделю, потому что вы крутые. А я не смог.
I know you all waited a whole week'cause you're awesome, but I just couldn't do it.
- Ниндзи крутые. Как черт возьми я должен Смотреть в лицо этому парню теперь?
How the hell am I supposed to face this guy again?
Ну, там был крутые, которые хотели перейти грань.
Well, there was a hardcore who wanted to push things to the limits.
А плывут на этом корабле крутые датские матросы.
I've already radioed for a rescue boat sailed by brave Danish sailors.
Там повсюду крутые космические битвы, и плохой чувак - отец хорошего парня,
I have to take a lot of crap for this.
Я не знаю. Они крутые и умные,
They're cool, and they're smart,