Лебедем translate English
55 parallel translation
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
So, the awkward child is becoming an attractive dish, and you don't like it, because from now on, there's gonna be competition.
Леде показался лебедем.
To Leda, as a swan.
Не думайте, что я на пороге смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас хотя он менее ужасен, чем его душа.
Do not believe that I am at the point of death for age is not yet branded on my brow spurn any comparison with the dying swan when its spirit flees and see me only as a monster whose face you happily cannot see though it is less horrible than its soul
Когда вы окажетесь там, Вы поймете Жизнь. Вы станете кошкой, фениксом, лебедем, слоном, ребенком иль стариком.
When you get there, you'll understand life... and you'll become a cat, phoenix, swan, elephant, baby and an old man.
В болезненном бреду мне она представлялась лебедем.
In my delirium, i kept confusing her with the sight of a swan.
Лебедем?
A swan?
А мы как раз стоим и восхищаемся вашим лебедем.
We were just in raptures over your swan.
- Лебедем.
- How does it end?
Став лебедем, примчался к Леде, прося укрыться от орла.
That swan trapped by an eagle, which Leda saved by cradling it in her arms, that was you again, you old rogue!
Так что ж ты пристала ко мне со своим лебедем?
So why are you bothering me about the swan...?
И эта женщина, прекрасная женщина вынуждена быть лебедем.
And this woman, this beautiful woman, is forced to be a swan.
- Она осталась лебедем навсегда?
So she has to be a swan for good?
" Управляемые гордым лебедем.
" ruled by a proud swan.
'Этот лебедь не был добрым лебедем.
" This swan was not a nice swan.
Он был черным лебедем...
He was a black swan...
Они кричат... "прыгай," и сюрприз... он лебедем ныряет на тротуар.
They scream "jump," and surprise he does a swan dive onto the pavement.
У тебя хоть раз были хорошие отношения с лебедем?
Have you ever had a good relationship with a swan?
Когда я была в вашем возрасте, я отнюдь не была прекрасным лебедем.
When I was your age, I wasn't exactly home coming queen.
Ты невинна и доверчива... Нужно стать Чёрным Лебедем
You must become like the black swan.
Вы обе станцуете, и та, которая... сможет соблазнить меня, станет Королевой-Лебедем!
Both of you must dance. And whoever can seduce me will be the swan queen.
Гадкий утёнок не стал лебедем.
It's not like an ugly duckling became a swan.
У нее был секс с лебедем?
She had sex with a swan?
А здесь Норм с лебедем.
Here's norm and the swan.
Ворона, возомнившая себя лебедем.
The crow strutted like a swan
Я буду лебедем.
I'm gonna be a swan.
Мелисса была Черным лебедем на благотворительном балу в Филадельфии в прошлом году.
Melissa was the Black Swan at a charity ball in Philly last year.
Кто был Черным Лебедем? - Ты бы спросила это прямо перед Калебом?
Who was the black swan? " You would have asked him that in front of Caleb?
Она была Черным Лебедем и до того, как ты забрала её Джинджер Роджерс.
She was Black Swan before you took her Ginger Rogers.
- Теперь это сделало её очень кровожадным лебедем.
- Now that makes her Def Con Swan.
И гадкий утёнок никогда не станет прекрасным лебедем.
An ugly duckling doesn't turn into a beautiful swam in a heartbeat.
Или гадкий утенок вырос и стал лебедем.
Or the ugly duckling grew up and became a swan.
Разреши мне быть твоим черным лебедем.
Allow me to be your black swan.
Его дружба с лебедем сомнительна.
His friendship with a swan is doubtful.
Дружба с лебедем - это эвфемизм?
When you say, "Friendship with a swan," are you being euphemistic?
И это изображено на одном из его, как бы, портретов как он прогуливается с лебедем.
And it's depicted in one of his, sort of, portraits, that he walks around with a swan.
Я чувствую себя лебедем!
I feel like a swan.
К счастью, скоро я стану прекрасным лебедем.
The good thing is, soon I'll be a beautiful swan.
Чтобы рассказать Джеку Кроуфорду, что я сидел в сине-зелёной столовой Доктора Лектера, с показным садом из трав, с "Ледой и лебедем" над камином и тобой, бьющимся в припадке в углу.
To tell Jack Crawford that I sat in Hannibal Lecter's cobalt blue dining room, an ostentatious herb garden with Leda and the swan over the fireplace and you having a fit in the comer.
"Но он был уже не гадким тёмно-серым утёнком, а лебедем". Г. Х. Андерсен, "Гадкий утёнок".
_ _
Гадкий утенок стал лебедем.
The ugly duckling has become a swan.
прямо у парадной двери, возле того старого, латунного зонтика, с лебедем.
Right by the front door, by that old brass umbrella stand with the swan on it.
Этот куст должен был быть гусем-лебедем, а не утка-черепахой!
That topiary is supposed to be an eel-swan, not a turtle-duck!
История с лебедем лучше.
I like the swan story better.
А также участок у пруда с лебедем.
Reserved a plot by the pond with a swan.
Не стоило тебе выставлять его "Чёрным лебедем".
You didn't have to go all "Black Swan" on the guy.
Был Черным Лебедем, теперь станешь стервятником.
Going from the Black Swan to the vulture circling his prey?
Я нашел детскую книжку. Этот гадкий утенок станет чертовски прекрасным лебедем в конце.
This simple bitch wants you to be some kind of
Утенок становится лебедем.
See, a duck becomes a swan.
Прилетает к нам обратно лебедем, и тут же оставляет нас побоку.
- I'm not having this.
"Однажды я был золотым лебедем"
♪ Once I was a golden swan ♪
"Человеком-лебедем"
♪ Swan of a man