Лейтенанта translate English
1,177 parallel translation
Личный журнал лейтенанта Ворфа, звездная дата 45376.8
Lieutenant Worf, Personal Log, Stardate 45376.8.
Программа вольной ритмической гимнастики лейтенанта Ворфа.
Calisthenics program of Lieutenant Worf.
Вскрытие показало наличие остаточной ионизации во всех органах лейтенанта Келли.
The autopsy showed residual ionization in every one of Lieutenant Kelly's systems.
Его показатели полностью соответствуют тем, которые мы обнаружили в теле лейтенанта Келли и в контйнере для образцов с научного корабля.
The patterns correspond exactly to those we measured in Lieutenant Kelly's body. And in the sample container from the science ship.
Они были также и в теле лейтенанта Келли.
They were in Lieutenant Kelly's body as well.
Графиня находится под защитой моего племянника, лейтенанта Кристиана Гиббонса.
The Countess is travelling under the protection of my nephew, Lieutenant Christian Gibbons.
Угости лейтенанта Шарпа выпивкой, Пат.
Give Lieutenant Sharpe a drink, Pat.
При всем уважении, сэр Генри, дело в том, что генерал Уэлсли отдал лейтенанта Шарпа и его людей в мое распоряжение.
With respect, Sir Henry, the situation is that General Wellesley has placed Lieutenant Sharpe and his men in my disposition.
Вы как будто немолоды для лейтенанта.
You look old for a lieutenant.
Нет, сэр. Рекомендую произвести лейтенанта Гиббонса в капитаны, сэр.
No sir recommend Lieutenant Gibbons be gazetted Captain sir
Ко мне привели моего лейтенанта.
I'll have the Lieutenant escorted out.
Мне надо пристроить лейтенанта Дакс к работе.
I have to put Lieutenant Dax to work.
Я назначил майора Киру и лейтенанта Дакс.
I've placed Major Kira and Lieutenant Dax in charge.
Но симптомы афазии появились у лейтенанта Дакс прямо у нас на глазах.
Yet we saw Lieutenant Dax become aphasiac before our eyes.
Компьютер, определить нахождение лейтенанта Дакс.
Computer, locate Lieutenant Dax.
Знаете, мистер Тандро, я еще хочу знать, зачем было пытаться похитить лейтенанта Дакс, вместо того, чтобы предоставить мне ордер должным образом.
I kept wondering why you tried to kidnap Lieutenant Dax rather than present your warrant to me properly.
Думаю, именно поэтому вы пробовали похитить лейтенанта Дакс.
That's why you tried to abduct Lieutenant Dax.
Таким образом, сначала должно быть слушание по поводу экстрадиции, прежде чем по закону я смогу выдать вам лейтенанта Дакс.
There will have to be an extradition hearing before I can release Lieutenant Dax.
Ты помнишь этого аргосианского лейтенанта, который выплеснул тебе напиток в лицо?
Do you remember that Argosian lieutenant who threw a drink in your face?
Компьютер, местонахождение лейтенанта Дакс.
Computer, location of Lieutenant Dax.
Мы все еще не можем обнаружить команду Капитана Пикарда и нет никаких следов Коммандера Райкера и Лейтенанта Ворфа.
We still can't locate Captain Picard's team and there's no sign of Commander Riker or Lieutenant Worf.
У лейтенанта Дэна всегда были какие-то интересные предчувствия насчет скал, троп или дорог Лечь!
Lieutenant Dan was always getting these funny feelings about a rock or a trail or the road, so he'd tell us to get down, shut up.
Я не вернулся работать на лейтенанта Дэна, несмотря на то, что он позаботился о деньгах "Бабба-Гамп".
So I never went back to work for Lieutenant Dan, though he did take care of my Bubba Gump money.
Я знаю господина лейтенанта Шарпа.
I know Mr. Lieutenant Sharpe.
"Мы, должностные лица и команда U.S.S. Энтерпрайз делаем следующее заявление против лейтенанта Ворфа."
"We, the officers and crew of the U.S.S. Enterprise hereby make the following charges against Lieutenant Worf."
Этим указом, я присваиваю вам звание Старшего лейтенанта - со всеми правами и привилегиями.
I hereby promote you to Lieutenant Commander with all the rights and privileges thereto.
Я только что уведомил вашего лейтенанта, но хочу, чтобы вы услышали это от меня напрямую.
I just put your lieutenant on notice, but I want you to hear it from me directly.
Федерация, должно быть, совсем нас не уважает, раз посылает лейтенанта приветствовать нас.
The Federation insults us by sending a lieutenant to greet us.
Так вот, энсин Мэнворин две недели обходил депозитарий стороной, уверенный в том, что Фрейла влюблена в лейтенанта Стрека, но Стрек заходил туда для того, чтоб навестить офицера охраны Сили.
So Ensign Manwaring spent two weeks avoiding the Assay Office thinking Freyla loved Lieutenant Strek, but Strek was seeing Security Officer Seelee.
Я как раз иду на "Меконг" - встретить шефа О'Брайена и лейтенанта Дакс.
I'm on my way to meet Chief O'Brien and Lieutenant Dax at the Mekong.
Пожалуйста, пусть меня повысят, пусть я получу звание лейтенанта и отдельную каюту.
Promote me, please so I can make Lieutenant and have my own room.
Готовься прикрыть огнем лейтенанта Дженкинса!
Stand ready to give Lieutenant Jenkins covering fire.
" Дневник лейтенанта Жан-Люка Барбье.
" A daily report of Lieutenant Jean-Luc Barbier.
Харрис, вынеси лейтенанта Эйрса и похорони.
Harris, take Lieutenant Ayres out and bury him.
Все на этом корабле будут отчитываться перед ним, включая лейтенанта, назначенного рулевым.
Everyone aboard this ship will report to him- - including the Lieutenant assigned to conn.
Сегодня я занесла в судовой журнал, что произвожу в звание лейтенанта Томаса Юджина Периса.
I've entered into the Ship's Log on this date that I'm granting a field commission of Lieutenant to Thomas Eugene Paris.
- Сожалею по поводу лейтенанта Дакс.
- lt's a pity about Lieutenant Dax.
Ты возьми лейтенанта справа. Я
You take the Lieutenant on the right.
Великий океан, ты нас породил, так прими в своё лоно лейтенанта Пэскала.
Eternal ocean from which we came, receive Lt Martin Pascal.
- Я ищу лейтенанта Сингха.
I was looking for Lieutenant Singh.
Где ты в последний раз видел лейтенанта Грэма, Поуп?
Where did you last see Lieutenant Graham, Pope?
Когда он "спас" лейтенанта Грэма?
When he "rescued" Lieutenant Graham.
С 6 : 30 завтрашнего утра младший лейтенант Джей Джи Дэвид Корвин повышен до лейтенанта!
As of 0630 tomorrow morning Lt. J. G. David Corwin is promoted to full lieutenant!
- Ну что ж... Тогда за нашего нового лейтенанта и за ещё один спокойный день.
Well, here's to our new lieutenant and getting through another day in one piece.
Его не будет здесь еще несколько дней, а в это время, нас ожидает сражение на поверхности, чего как раз и хотят клингоны, и по словам лейтенанта, с которым я говорил, у них работает так много глушителей транспортеров,
Won't be here for days and in the meantime, we're looking at a ground war which is just what the Klingons want and according to a Lieutenant I talked to they've got so many transport scramblers on line
Но я повысил тебя до лейтенанта-коммандера.
But I promoted you to Lieutenant Commander.
Мы собрались здесь для того, чтобы рассмотреть запрос Клингонской Империи о экстрадиции лейтенанта-коммандера Ворфа по обвинению в убийстве.
We are here to consider the request of the Klingon Empire that Lieutenant Commander Worf be extradited for trial on charges of murder.
Клингонская Империя выдвигает следующие обвинения против лейтенанта-коммандера Ворфа :
The Klingon Empire makes the following allegations against Lieutenant Commander Worf :
Я не собираюсь отвечать на вопросы лейтенанта, который должен прибирать мои покои.
I will not be questioned by a Lieutenant who should be cleaning my quarters.
Я оставил дополнительное сообщение для капитана Джейнвей и лейтенанта Тувока, отметив ваш героизм, в случае, если меня... не восстановят.
I have left an additional message for Captain Janeway and Lieutenant Tuvok noting your heroism in case I am... irretrievabIe.
По информации, собранной зондом, мы реплицировали местную одежду для коммандера Чакоте и лейтенанта Периса.
Based on information provided by the probe, we have replicated local attire for Commander Chakotay and Lieutenant Paris.