English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Ленив

Ленив translate English

87 parallel translation
Это немало. - Ты просто ленив.
- You're too lazy to worry him.
- Слишком стар и ленив.
- Too old and too lazy.
Старший слишком ленив, от среднего одна головная боль, а младшенький еще весит как пушинка.
The first is too lazy, the second is too vain, and the third doesn't weigh enough.
Да, я Бог, потому что я ленив.
Yes, I'm God, because I'm lazy
Хейнс слишком ленив.
- We looked everywhere for him. - That's not enough.
Очень жаль, что он настолько ленив.
It's a shame he's such an idle brute.
Этот бой очень ленив, то и дело куда-то пропадает, когда он мне нужен.
That boy's a lazy fellow always slipping off when I want him.
Не хочу сказать, что он ленив, ведь он работает сутками....
I don't mean that he's lazy, because he works all day long.
Я буду сидеть в своей отвратительной маленькой квартире смотреть баскетбол, есть китайскую еду на вынос ходить без нижнего белья, потому что слишком ленив для стирки.
I'll sit in my disgusting little apartment watching basketball games, eating Chinese takeout walking around with no underwear because I'm too lazy to do the laundry.
- Просто... он ленив и думает только о девчонках.
- Simple : Because he's lazy. All he thinks about is girls.
Я очень ленив в отношении еды.
Yes, I'm a very lazy eater.
Ну, я не настолько ленив, чтобы не смыться отсюда.
Well, I'm not so lazy that I can't get the hell out of here.
Оливер Кориттке... как я не знаю кто. До чего же он ленив!
I can't even tell ya how lazy he is.
Дело в том, Боб, что я не ленив.
Ahh... The thing is, Bob, it's not that I'm lazy.
Ты ленив, эгоистичен и испорчен.
You're lazy, self-involved and spoiled.
Может быть, я был слишком ленив, чтобы изменить свою жизнь... Считал себя.. ну, типа бунтарем.
Maybe i was too lazy to think for myself- - consider myself a... rebel.
Неужели так трудно? Или ты ленив?
How lame are you?
Он слишком ленив.
He's too lazy.
Потому что он слишком ленив, чтобы одевать штаны.
CAUSE HE'S TOO LAZY TO PUT ON PANTS.
Мы оба знаем, что, что я ленив, не помогаю с детьми До последнего времени мое дыхание вызывало сомнения
Come on, we both know that I'm lazy, I don't help out with the kids and until recently my breath has been questionable.
Я немыт, ленив, и без штанов.
I'm dirty, I'm lazy... and I don't wear pants.
Я слишком ленив, чтобы держать в себе злость.
I'm too lazy to hold a grudge.
Мне нравится, нравится, но я слишком ленив для этого, понимаешь?
I like it, I like it, but I'm a little too lazy to do it, you know?
Ты не слишком ленив, чтобы очистить фрукты?
You're too lazy to peel fruits?
Потому что был слишком ленив.
Because it was a bum.
Я слишком ленив, чтобы разрушить твой дом.
You know me. I'm too lazy to try to destroy your house.
Кто пользуется аббревиатурами, тот просто ленив.
People who write "St." are lazy, period.
Прости меня Господи, я слишком ленив, чтобы сделать большее, чем делать вид, что вокруг все в порядке.
Forgive me Father, I was too lazy to do more than pretend everything would be alright.
Обычно он этого не делает, потому что ленив.
He doesn't because he's lazy.
Вообще, говоря, я страшно ленив... в том, что касается работы.
I have always been extremely lazy... especially at work.
Дело в том, что я очень ленив и пассивен.
Why? I am too lazy to occuparmene.
Ну, возможно есть и другие вещи, но я слишком ленив, чтобы это выяснять.
Well, there might be others, but I'm too lazy to figure out what they are.
Я пытался передать тебе полномочия, но если ты слишком ленив, чтобы взять такую ответственность, то я сделаю все сам, как только закончу с тем, что ты не видишь, как я делаю.
I was trying to delegate, but if you're gonna be too lazy to take this responsibility, I guess I will do it myself, as soon as I finish doing what you're no longer seeing me do.
Я предполагаю, он был слишком ленив...
and i guess he was too lazy.
Да, конечно, иногда Джексон отвратителен, ленив... и не много от него пахнет...
And yeah, sure, sometimes Jackson's gross, lazy, and maybe a little stinky ¡ ­ You so get me!
- Ну, ты всегда был ленив.
- Well, you've always been lazy.
Маленький, симпатичный, слишком ленив для того, чтобы самому отдать письмо.
Short, cute, brown hair, too lazy to walk to your desk.
Он слишком ленив, чтобы найти работу.
He's too bloody lazy to get a job.
- Ты не пользуешься зубной пастой? - Я всегда знала, что он ленив, но это похоже новое заурядное для него.
- { \ I mean, } I always knew he was lazy, but this is like a new low for him.
Если ты ленив и боишься работы - что ж, хорошо.
If you've grown work-shy, that's fine.
То есть, мистер Бейтс ленив?
Do you mean Mr Bates is lazy?
Боже, я был ленив.
God, I was lazy.
Нам пришлось сдавать многовариантный тест, потому что мой учитель мистер Нельсон типа слишком ленив, чтобы оценивать ебучие... в общем, неважно.
We have to take these multiple-choice tests because my teacher Mr. Nelson is, like, too lazy to grade a fucking... anyway, it doesn't matter.
- Я всегда знал, что ты ленив, но я не понимал, что ты можешь опуститься до такого жалкого вранья!
I always knew you were lazy, but I didn't realize that you would stoop to such pathetic lies!
- Он эгоист, ленив и одержим, и он плохой друг.
He is selfish and lazy and image-obsessed, and he is a bad friend.
я очень ленив.
I really am lazy.
Я слишком ленив.
Too lazy.
Соцслужба хочет поговорить с Джинджер, а он слишком ленив, чтобы привезти настоящую.
Social Security wants to talk to Ginger and he was too lazy to get the real one.
Я знаю, ты ленив, ты заносчив, я знаю, что ты преувеличиваешь свои возможности, Дэн.
I know you're lazy, I know you're arrogant, I know you overestimate your own abilities, Dan.
Нет, я просто ленив от природы.
No.
я настолько ленив что...
I'm so lazy... ( AUDIENCE LAUGHING )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]