English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лестницы

Лестницы translate English

1,352 parallel translation
Пролетел 8 метров до пожарной лестницы.
Twenty-five feet to a fire escape.
Кто-нибудь, спустите эти лестницы!
Somebody get those ladders down!
Братик столкнул меня с лестницы, когда я была совсем малютка!
Niinii knocked me off the stairs when I was little!
Я смеюсь на последней но это только потому, что кот упал с лестницы.
I'm laughing in the last one, but it's only'cause the cat fell down the stairs.
- Они упали с лестницы.
They fell off a ladder.
- Она упала с лестницы.
- She fell off a ladder.
Они сказали, что Вы упали с лестницы.
They said you fell down the stairs.
Я увидел, как Тэрри Хаслам ломает руку Дэви, и сталкивает его с лестницы.
I see Haslam breaking Davie's hand, shoving him down a fire escape.
Она упала с лестницы.
She fell down the stairs.
Моя жена беременна. Она скатилась по ступенькам лестницы.
My wife's pregnant, and she fell down a flight of stairs.
Но... мое ведро внизу лестницы, и я дам тебе сорваться с крючка, если ты обещаешь не проболтаться Тэду.
But... my bucket is all the way down the stairs, so I'll let you off the hook, if you promise never to tell Ted.
Охрану на лестницы.
Secure the stairwell.
Если нет, не понимаю, почему люди... вот так падают с лестницы, все в крови.
If not, I don't get why people fall like that... they fall down through the stairwell, bleeding all over.
Арматура вдоль всей лестницы... Ничего себе.
Fixtures going all along the staircase - ooh-ee!
Он наверху этой лестницы.
It's on top of those steps.
Ты должен сказать, что упал с лестницы, понял?
You have to say you fell on the stairs at home, get it?
Попробуйте домашние сладости, я сделал их своими руками до того как "упал с лестницы".
Taste sweets made by my hand, before I fall from roof.
Это как змеи и лестницы.
It's like snakes and ladders.
Водитель встретит вас у задней лестницы.
The driver will meet you by the small staircase.
Здесь коридор, здесь номера по разные стороны, лестницы, пожарные выходы.
Got the hallway, got guest rooms on either side, stairwell, fire exits.
Ну, в Голливуде... любой дурак, дурной настолько, что готов сброситься с лестницы, вполне спокойно найдёт того, кто ему за это заплатит.
Well in Hollywood... Anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody to pay him for it.
Ага, возле пожарной лестницы.
Next to the fire exit. I think he needs ajerk-off extender.
Меня сбросили с лестницы, и я упала на какие-то мешки с картошкой.
I was thrown down the stairs, and fell onto some sacks, like potato sacks.
Я думаю : свернуть тебе шею, или только спустить тебя с лестницы.
I'm torn between breaking your neck here and taking you and throwing you down the stairs.
Он спокойно перешел в верхнюю часть лестницы и стал смотреть как они лезут к нему как стая крыс.
He calmly moved to the top of the stairs... " [clears throat]"... and watched them scurry toward him like a pack of rats.
Потому что ты держишь ноги. Если мы упадем с лестницы, ее лицо не пострадает.
If we drop her feet first, she won't land on her head.
Бухло заставило меня упасть с лестницы!
- Crack. - What the fuck?
Мужчина упал с лестницы.
He fell on the stairs.
То есть, женщина утонула в ванне а через несколько дней парень упал с лестницы и свернул себе шею.
I mean, a lady drowned in the bathtub. A few days ago, a guy falls down the stairs, head turns a complete 180.
- Лестницы?
- Stairs?
Я упал с этой долбаной лестницы, идиотка!
I've fallen down the fucking stairs, you silly cow!
Жена упала с лестницы.
My wife's had a bad fall.
Вы поскользнулись и упали с лестницы.
You were in a stairwell, you tripped.
Они сказали, что вы упали с лестницы?
They said you fell down the stairs?
Сказали, он упал с лестницы и сломал шею.
Said, it dropped from ladder And broke neck.
- Ты упала с лестницы.
- You fell off our ladder.
Она развернула машину, а он спустил себя с лестницы.
She turned at the car he threw himself down the stairs.
В шкафу около лестницы, в среднем выдвижном ящике.
Cupboard near the stairs, middle drawer.
[Гриль на вершине лестницы]
I sure am!
Ты никогда не задавал этот вопрос мне, несмотря на то, что видел, как я, пьяный, падал с лестницы.
You've never asked me that question, and you've seen me fall down a flight of stairs drunk.
Маленькие лестницы, спускающиеся со всеми этими безделушками. Такое чувство, будто ты в "Мэйсиз".
Those little stairs, and they go down with all these little things, you look like you are at Macy's.
- Тэд... Ты знаешь, когда я очнулся у подножья лестницы... и увидел... это... в первую очередь я захотел позвонить не Чарли.
- ted... you know, when I, uh, woke up at the bottom of the stairs... and I saw... this... it was not charlie that I thought of calling first.
Жертва утверждает, что призрак столкнул ее с лестницы.
the victim claims that the ghost threw her down a flight of stairs.
В общем, я оказалась у подножия лестницы, и тогда он повел себя странно.
anyway, i was at the bottom of the stairs, and that's when it got weird.
У меня сложилось впечатление, что с лестницы миссис Армстронг столкнуло ее безумие.
i kind of got the feeling back there that crazy pushed mrs. armstrong down the stairs.
Перекройте лестницы.
Cover the stairwell.
Он рассказал, как столкнул отца с лестницы, чтобы защитить вас с Оскаром.
He told me how he pushed your father down the stairs to protect Oscar and you.
Упал с лестницы, сломал руку.
- He took a tumble down some stairs.
Столкнул старушку с лестницы. И тогда он тоже был в носках.
And he did it all in his socks.
Знаешь, что, я могу долго рассказывать про своего чудесного отца... Но вряд ли я расскажу, что однажды избил его до полусмерти и столкнул с лестницы.
I could stand here and tell you another story about my abusive father, but what I haven't told you about is that time that I kicked the shit out of him and knocked him down a flight of stairs.
Я изгнан на Эльбу лестницы.
Exiled to the elba of the staircase

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]