Летала translate English
222 parallel translation
Мисс Колдуэлл, возможно ли, чтобы эта птица летала в мёртвых зонах,
Miss Caldwell, is it possible that this bird has been flying in blind spot areas
Ты одна то летала?
Yes. Haven't you ever flown one?
Вот бедная птичка, летала себе, пела - и - бам!
And this poor little bird, just flying around, singing, and wham! Birds and things...
В 1851 году Хенсон иСтрингфеллоу приделали мотор из эластика к модели,..... которая летала на высоте600 метров,..... пока невстретилась спрепятствием.
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction.
Фрэнк, Хенсон иСтрингфеллоу..... приделали мотор из эластика к модели,..... которая летала на высоте600 метров, пока невстретилась спрепятствием.
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered m-model aircraft that flew 600 meters before encountering an obstruction.
Анаис, буть * лку шампанского, да чтобь * пробка вь * летала!
Ana'l's, a bottle of bubbly, and quick!
О, если б молодая в ней кипела кровь, Она б летала, словно мячик.
Had she affections and warm youthful blood, she would be as swift in motion as a ball.
Летала ли ты на шабаш, оседлав метлу?
On the 2nd day of February, did you ride a broom through the air on your way to the sabbath?
Ты летала по свету с человеком, который использовал тебя как проститутку. - Ты мне не отец!
You fly around the world with men who use you!
Представляете, Адлим первая в нашей деревне летала на аэроплане.
Do you know? Adlem is the first person in the village to ride in an airplane.
Эта старая посудина, наверное, даже никогда не летала.
I mean, these old ships shouldn't even be flying.
Если б она была в лучшем состоянии, она летала бы.
If it were in any better condition, it would fly.
А вот мне приснилось... О, я летала как птица над лесами и озерами...
And as for me, I've flown in my sleep - like a bird over lakes and forests...
Первой из девяти была воздушно - десантная дивизия... летала в округе... Нэм и бомбила там все подряд.
First of the Ninth was an old cavalry division... that had cashed in its horses for choppers... and gone tear-assing around'Nam looking for the shit.
Она летала там по кругу пять месяцев, пока корм не кончился.
She spun around up there for five months until her doggy bag was empty.
Бедная пташка, ты всё летала и летала, и вот куда попала.
you were flying and flying dear rooster and this is where you finished
Потом он попросил их сделать меня курьером... и подсказал мне учить налоговое право пока я летала туда и обратно в Швейцарию.
Then he talked them into making me a courier. He told me to study tax laws... while I was flying back and forth to Switzerland.
Я слышал, что она ездила в Африку... вообще-то, летала на самолете, и все такое.
I heard she went to Africa... actually took a plane and everything.
Да, она, правда, летала на самолете, и все такое.
Yeah, she actually took a plane and everything.
Жили-были собака и бабочка.. Бабочка летала тут и там.
Once upon a time, there lived a dog... and a butterfly.
- Всё летала тут и там.
- She'd fly here and there.
- И ты ни разу не летала?
You never flew?
Я никогда не летала на самолёте.
I've never been on a plane.
ќна что, летала?
It actually flew?
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Мадам Жизель летала с вами раньше?
Madame Giselle, had she ever flown with you before? - I'd never seen her.
А вы, месье? Да, она летала с нами довольно часто.
- Well, yes, as a matter of fact, she flew with us quite often.
Элейн, ты когда-нибудь летала первым классом?
Elaine, have you ever flown first class?
Разве тьi не летала сегодня? Ну нельзя же лететь самолетом до самой Аляски.
You can't take that all the way to Alaska, it's too cold.
С такой скоростью ты ещё не летала.
I'll show you something new
- Я летала и не на таких.
- l've been in a lot worse.
" Я отлично летала.
" I used to be a flyer.
" Летала в небе.
" Fly through the sky.
Я летала в Англию.
I went to England.
А это твоя летала?
And it's yours that was flying.
И на самолёте летала...
It flew by plane...
Я три миллиона раз на этой штуке летала.
I've done it like three million times.
Если честно, я не так много летала.
I haven't done it that many times. I'm so...
Видел пчелку, что летала.
Saw a busy bee, diddle-diddle-dee!
о, она никогда не летала.
Oh, she never flew.
Вы были в кровати, когда она летала?
Were you on the bed when it levitated?
Когда ты летала со мной, чтобы проверить коз для сыра из козьего молока.
When you come with me to check on the goats for the goat cheese I make for a living?
Она летала.
It did fly.
Ты никуда не летала.
You didn't go anywhere.
Но я летала.
But I did.
Правда, летала.
I did go.
Или ты летала на самолете?
I thought you took a plane.
Я летала с тобой дважды и в половине случаев были аварии.
I've flown with you twice. You've crashed half the time!
Я летала.
I was flying.
Только не говори, что ты надела чёрный колпак и всю ночь летала на метле по округе?
Don't tell me you put on a black conical hat and spent the night flying around the neighbourhood on a broomstick?
- Кровать летала?
- Yeah.