Летишь translate English
404 parallel translation
Да, ведь ты сама губишь своё счастье и летишь к тому кто не сделает тебя счастливой.
Yes, sorry for you because you throw away happiness with both hands... and reach out for something that'll never make you happy.
Ты летишь!
You're flyin'.
- Ну как, ты счастлив, что летишь?
- So? Are you happy to go?
- Ты первый раз летишь на одном из таких?
- Is this your first ride in one of these?
- Конечно же, ты летишь в C-47.
- Sure it's flying. You're in a C-47.
- Ты летишь завтра?
Are you flying tomorrow?
Полетишь ты почти что к Луне, как будто ты летишь во сне в этой доброй ночной тишине "
There's a Never Land waiting for you. Where all your happy dreams come true. Every dream that you dream will come true.
Все-таки летишь в Мехико... Есть время отвезти тебя в аэропорт.
If you are going to Mexico City, I have time to take you to the airport.
Даже когда Клэй был жив, я всегда бегал быстрее его. Когда он побежит за мной, ты хватаешь миссис Трент и пулей летишь в другую сторону.
Even when Clay was alive he couldn't run fast enough to catch me,... so when he does, you grab Mrs. Trent and run like lightning in the opposite direction.
Лёгкий вздох - и летишь выше окон и крыш.
You can dance on the breeze over houses and trees
А ты... ты летишь... )
And you just keep flying.
Я думала, у тебя больше нет снов. Что ты больше не летишь по небу в странном шатре.
I thought you no longer had the dreams, that you no longer saw the strange lodge which moves through the sky.
Я думал, что ты летишь с нами.
I tought you were coming with us.
Я должен сообщить тебе, что ближайшим рейсом ты летишь домой
I am here to instruct you to be on the next plane to Paris tonight.
Ты уже там, ты проходишь облака, ты на небесах, ты летишь!
You`re in heaven! Now dive!
Двигатель отключается, потом ты оказываешься в дураках, так как это означает, что ты летишь вниз.
It that engine cuts out, then fall flat on your face because that'll mean its on the way down.
И ты летишь совсем один?
- So you're flying all on your own?
- На чём ты летишь, Стив?
- What are you flying?
Работаешь по старому графику, послезавтра летишь в Таиланд.
The normal schedule is back on. You're going to Thailand the day after tomorrow.
Ведь ты летишь в первый раз. Только не бойся, ладно?
'Cause this is your first plane trip, don't be scared, okay?
А чего это ты летишь в Ленинград?
Why do you have to go to Leningrad?
- Ты летишь в Ленинград? - Нет.
- Are you flying to Leningrad?
Ты летишь к своей невесте, ну и лети!
I hope this time he left for good. Good riddance!
Куда летишь?
Look out, you clumsy...
- Куда летишь-то?
- Where are you going?
Почему ты не летишь "Эль-Алем"?
- l don't understand, why don't you fly with El-Al?
- Ты летишь слишком быстро!
Coming in too hot.
Как что? Вот так держишь руки и летишь, и дышишь.
You stretch your arms and wave.
Я начинаю - взрыв - ты летишь 50 метров и падаешь в сеть.
I press the button - explosion - you fly 50 metres and fall into the net.
.. в десять часов. Я подброшу тебя. Куда летишь?
If you want I'll drive you there.
Мне кажется, что ты летишь немного высоко, мужик.
You are going a bit high.
- Черт побери, куда ты летишь?
- Where are you off to?
Но придется спать когда летишь туда... и когда возвращаешься назад что бы хватило еды на всех на время полёта.
But you have to sleep on the way up and sleep on the way down, otherwise you'd go cuckoo and there wouldn't be enough food aboard the flight for everybody.
И почему, черт возьми, ты не летишь?
And why the fuck aren't you on a plane?
Что ты внутри золотого яйца и не можешь выбраться, и летишь одна сквозь вселенную.
That you're inside a golden egg and you can't get out, and you float all alone through space forever.
Если ты летишь самолетом, у тебя нет никакого чувства, что ты перемещаешься.
If you travel by plane, there's no sensation Of having got anywhere.
Смотри, куда летишь!
Watch where you're going!
Ты летишь первым.
You've got the first training flight.
Послушай, ты летишь в стену Поднимай вверх, вертикально.
Now listen, you're heading straight for the wall. Just pull up!
Ты не летишь.
You're not going.
Но если ты летишь и ты не успел на рейс – это всё.
But when you're taking a flight, if you miss it, that's it.
Tы не летишь на Гоям.
You'll end up in Guam. - Get back here.
По крайней мере, теперь ты летишь туда не как посвященная.
At least this time, you won't be going there as an initiate.
Ты летишь в Гамма Квадрант с коммандером Сиско.
You're going to the Gamma Quadrant with Commander Sisko.
После того, как я позволила тебе приехать в аэропорт, может быть, ты все-таки скажешь мне, зачем ты летишь в Бостон?
You wanna tell me why you're going to Boston?
Летишь!
You're flyin'.
Ты летишь бортом 21.
You fly number 21.
А ты все летишь, и тебе дарят звезды свою нежность... )
And you just keep flying away.
- Уже летишь, Крис.
- You're already under way!
Ты летишь слишком низко, Тед, слишком низко!
You're too low!
Так, ты летишь за беспилотным.
Pal, you're chasing drones.