English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Листом

Листом translate English

81 parallel translation
Нельзя ли Листом александрийским, ревенём Прочистить нас от англичан?
What rhubarb, cyme, or what purgative drug, would scour these English hence?
Японская империя была уничтожена одним листом бумаги с непонятными символами, когда эти символы стали энергией.
A Japanese empire was destroyed by a slip of paper covered with obscure symbols. Once those symbols were translated into power.
Это как посылать кролика за капустным листом!
Sam is. That's like sending a rabbit to fetch you back a piece of lettuce!
- Нет, не все, пожалуйста. - Картофельные пирожки с мясом, грибами и т.д., картофельные оладьи,... соус грибной, соус томатный, сметанный и т.д., картофельный рулет,... запеканка, картофель тушеный с черносливом,... картофель тушеный с лавровым листом и с перцем,... картофель молодой отварной с укропом, шанди...
- No, then there are... potato pies with meat, mushrooms, etc, potato pancakes potato with mushroom sauce, tomato sauce, sour-cream sauce, etc, potato rolls potato pudding, potato braised with prunes potato braised with pepper and bay leaves
Пока он странствовал, воевал, мужал, для него безвестно, скрытно, как лесной цвет под листом, подрастала эта белолицая Евдокия.
While he wandered, fought and matured, this white-faced Yevdokiya was growing up for him, like a forest flower under a leaf, without his even knowing it.
Вот и прикрывают капустным листом!
That's why hide leaves behind!
Дерево становится листом, Дом дверью... А город домом.
The tree became a leaf, the house a door... and the city a house.
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
ѕомните, € щики с выпивкой помечены красным кленовым листом. ƒа, сэр, знаю.
Remember, the liquor cases are marked with the red maple leaf.
- Стань чистым листом.
- Become like uncarved stone.
Займись Листом.
Do some Liszt.
Да ладно, вас только высохшим виноградным листом обозвала.
You're telling me. Dried up old grape leaf.
- Статистически, у тебя больше шансов умереть, подавившись капустным листом, или повздорив с кем-то в пабе, чем наглотавшись "э...". Только в Британии алкоголь убивает 30 тысяч человек в год, но это не страшно, потому что это приличный, облагаемый налогом наркотик.
[Bell Tolling] Anyone, who repeatedly takes ecstasy, is punching the wall between consciousness and unconsciousness.
"Жаворонок, который пролетал над листом панданы."
"The skylark that flew over the pandan leaf."
Я хотел заняться своим листом как можно скорее что бы моя жизнь начала улучшаться.
I wanted to get started on my list as soon as possible, so my life would start getting better.
Я полностью уверена, что ты станешь лучшим путе-что-там-кто-там-листом.
I have complete confidence you're gonna be the best traveling docu-whatsit-who-maker ever.
Займусь плейлистом.
I'll start with the playlist.
Даже если бы я танцевала, прикрывшись фиговым листом ты бы все равно был бы абсолютно тупым.
I could do a fan dance with a lettuce leaf... and you would remain completely obtuse.
Здесь, под этим металлическим листом.
There, under that metal sheet there.
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
I just woke up with this sheet on me head, and I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan.
Пока я не встретила тебя, моя жизнь была чистым листом бумаги.
Until I met you, my life was like white paper...
Флаг с кленовым листом на кузове пикапа.
The maple leaf flag on the back of the pickup truck?
В твоем рецепте петрушка с волнистым листом, а в моем - с плоским.
Well, yours calls for minced curly leaf parsley. Mine calls for minced flat leaf.
ƒ ≈... ¬ : " автра они приедут в наш дом с исполнительным листом.
They have a repossession in our building tomorrow.
ƒым € щеес € ружьЄ иногда может быть листом бумаги.
Smoking gun turns out to be a piece of paper.
Я всего-навсего 44-летний парень с маршрутным листом.
I am just a 44-year-old guy with a paper route.
- Твоим очень чистым листом.
That's your fresh start.
Вы держите карандаш над этим листом бумаги...
Hold your pencil over that pure paper...
Я знаю это ты стоишь за Х-листом
I know you're behind the Glist.
Что у нас с листом клиентов Дага?
Where are we on Doug's client list?
Я спряталась под лавровым листом.
I hid behind the bay leaf.
Сейчас я это продемонстрирую. Возьму стакан воды, накрою его листом бумаги и переверну.
This is a glass full of water, so if I put a piece of paper on there, turn it upside down.
Как клёво с этим листом?
How cool is that with the sheet?
Это не совпадает с путевым листом в том, где он действительно сидел?
It doesn't match the traveler manifest For where he actually sat?
- С лавровым листом?
Bay leaf?
Ага... стандартный послеоперационный протокол с контрольным листом для отчетности
Yeah. Standard post-op protocol with a checklist I've developed for accountability.
Чистым листом.
My clean sheet.
Вчера я гулял с ними, не зная, что у них свидание, и чувствовал себя банным листом.
Yesterday, I hung out with them not knowing they were on a date, and felt threatened for interfering.
и затем его убийца взял то что он думал было чистым листом бумаги и напечатал предсметную записку
And then his killer took what he thought was a blank piece of paper and typed out the suicide note.
Руки связаны "клеверным листом".
Wrists are bound, overhand knot.
Я бы хотел ознакомиться с путевым листом.
Well, I'd like to see that manifest, yes.
Да, но я же не буду заниматься только плейлистом?
Yeah, but I won't just be in charge of the playlist, will I?
Теперь сконцентрируйся на том, что твоя рука соприкасается с листом, и на том, что лист соприкасается с водой.
Ok. Now, concentrate... on how your hand is connecting with the leaf, then how the leaf is connecting with the water, and say,
Что можно делать с листом? Съесть его?
What are you gonna do with a leaf?
Тот был одет в футболку с кленовым листом на груди.
He was wearing a T-shirt with a maple leaf on the front.
Нужна с вьющимся листом - в ней много витамина B, но... ладно, чего уж... от одного дня без неё позвоночник у ребёнка не искривится.
The curly leaf is the one with all the B vitamins, but... it's fine... one day without it won't curve the baby's spine.
Она собирается работать с нами в следующем месяце, помогаю с расчетным листом
She's going to be working with us next month, helping out with the payroll.
Бумага, которую использовали в бомбе лежала под другим листом, когда кто-то написал это слово.
The paper that was used in the bomb was beneath another piece of paper when someone wrote that word.
Я видела как ты печатал страницы, а потом бросал их листом в корзину.
I've watched you type pages and let them float into the wastebasket.
Ты не заполнил свой следующий слот, потому что ты не закончил с Хит-листом, и я тоже.
You haven't filled your next slot'cause you're not done with Hit list, and neither am I.
Раз сегодня вечером мы впервые познакомим с "Хит листом" нашу команду и руководителей этого театра, мы хотим предоставить им все, что у нас есть.
Since tonight is Hit list's introduction to our board members and the patrons of this theater, we want to them with everything we got.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]