English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лихорадка

Лихорадка translate English

774 parallel translation
У одного матроса началась лихорадка.
One sailor has taken ill with fever.
У Амбруаза началась лихорадка и он хочет вернуться домой в город, где можно найти врача.
Feverish and helpless, Ambroise considers going back to his home at Ouessant... where there is a doctor.
Лихорадка.
A FEVER.
У Вас когда-нибудь была тропическая лихорадка, майор?
Have you ever had jungle fever, Major?
У него лихорадка с бредом.
I write in a year What?
- Что там, золотая лихорадка?
What's comin'up, a new gold rush?
- Его лихорадка не проходит.
His fever's not going down.
Бедняга Клиффорд и золотая лихорадка? Да, я видел.
Poor Clifford's search for treasure?
Кажется, лихорадка.
Fever, I guess.
Смертельная тропическая лихорадка.
Deadly tropical fever.
- У тебя была сенная лихорадка?
- Have you got hay fever?
- Я думаю, это и есть сенная лихорадка.
- I think it's hog fever.
У них лихорадка.
They're "twitterpated".
Лихорадка?
Twitterpated?
Лихорадка по весне встречается почти у всех.
Nearly everybody gets twitterpated in the spring time. Yes.
Да! Лихорадка по весне встречается почти у всех.
Nearly everybody gets twitterpated in the spring time.
Лихорадка!
Twitterpated.
У тебя лихорадка.
You've got a fever.
Это не лихорадка.
It's got nothing to do with a fever.
Его так трясёт перемежающаяся лихорадка, что жалко смотреть.
He's so shak'd of a burning contagion fever, it's lamentable to behold.
Нога изрешечена, лихорадка, идти некуда, спать негде остается бежать, бежать, пока есть силы.
His leg shot full of holes, fever going up, no place to go, no place to sleep just run, run, until he can't run any more.
Лихорадка спала.
My fever's down.
У него была лихорадка, 104.
His fever was up to 104.
Ма, у девушки лихорадка и температура 38,9.
What's it a sign of if a girl shivers and has a temperature of 102?
Конечно, лихорадка, москиты, и не только.
And it's not just mosquitoes here. It's spiders too, and critters that eat your liver.
Лихорадка?
Fever?
- У меня ужасная сенная лихорадка.
- I have terrible hay fever.
Гемоглобинурийная лихорадка и амебная дизентерия.
Amoebic dysentery and black water fever.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины, ели мокрицы, трясла лихорадка.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect us, lice eat us, fever rot us.
Не хотел уезжать, но золотая лихорадка позвала в дорогу.
- Yeah. I hated to leave, but the gold fever got me packin'.
Большая лихорадка.
It's a big fever.
Блестяще сказано. "Большая лихорадка"!
- That's a real dinger. "Big fever"!
Лихорадка прошла.
Fever's gone.
Сообщайте о тех, у кого лихорадка.
Report anyone who has a fever.
У нее язвы, лихорадка и что-то еще, я не знаю.
She's got ulcers, fever and other things I don't know.
Моё желание по отношению к тебе словно лихорадка.
My yen for you goes up and down like a fever chart.
Однажды она мне призналась, немного смущаясь, что у неё "нервная лихорадка".
She once told me slightly ashamed she had "nervous fever".
У меня лихорадка, наполняющая меня ностальгией по настоящему.
A fever which makes me feel nostalgic for the present.
- Для меня служащий - лихорадка.
- Why? - For being an official.
А то у нас крапивная лихорадка начнётся.
He's insane
Я не смогла прийти - приболела, лихорадка или что-то похожее.
I couldn't go, I was ill, a fever or something.
У меня лихорадка...
I have fever.
- Нет, нет. У меня лихорадка...
- No, no, I've fever.
Если у тебя лихорадка, тебе разрешат здесь остаться...
If you have fever he'll allow you to stay.
Ясное дело, у меня лихорадка.
Yes, sure. I do have fever.
Меня послали сюда, сеньор... у меня лихорадка...
I was sent here, Sir. I've fever.
Лихорадка, сильная боль в конечностях, помутнение зрения.
Intense fever, great pain in the extremities, fuzziness of vision.
Нет, Хуан, лихорадка не имеет ничего общего с пари.
No, Juan, fevers have nothing to do with it.
Вы все с ума сошли, если бы на меня напала лихорадка, я был бы мертвецом.
You guys are crazy, if I had been attacked by the fevers I would be dead.
Ты сказал, что я не должен подходить к Франциско потому что у него лихорадка.
You said that I must not approach Francisco because he has the fever.
Лихорадка.
The fever's up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]