English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лотрек

Лотрек translate English

62 parallel translation
Я приехал в Париж, чтобы учиться и рисовать его, потому что так делали и Утрилло, и Лотрек, и Руо.
I came to Paris to study and to paint it because Utrillo did and Lautrec did and Rouault did.
Не пейте так быстро, месье Лотрек.
You should not drink so fast, Monsieur Lautrec.
Месье Лотрек, я сыт этим по горло.
I tell you, Monsieur Lautrec, I am fed up with these Lorettes!
Мое предложение, месье Лотрек :
I'll tell you what I'll do, Monsieur Lautrec.
- Доброй ночи, месье Лотрек.
- Good night, Monsieur Lautrec.
Подвезти, месье Лотрек?
Can I drop you, Monsieur Lautrec?
Мы - герцоги Аквитанские, графы Лоэргские, Кверси, Альби, маркизы де Нарбон и Готье, виконты де Лотрек.
We were dukes of Aquitaine... counts of Louergue, Gercy, Albi... marquises of Narbonne, Gothea, viscounts of Lautrec.
- Вы месье Тулуз-Лотрек?
- You're Monsieur Toulouse-Lautrec?
- Месье Лотрек, очень приятно.
- Monsieur Lautrec, this is a pleasure.
Месье Лотрек. Где вы были?
Monsieur Lautrec, where have you been?
Добрый вечер, месье Тулуз-Лотрек.
Good evening, Monsieur Toulouse-Lautrec. Good evening, Sergeant.
Добрый вечер, месье Лотрек.
Good evening, Monsieur Lautrec.
Но ее можно поставить на лицевой стороне. Месье Лотрек будет рад...
But if you would like one on the front of the painting...
Лотрек еще слишком молод.
Look here, Lautrec is still a very young man.
Месье Пакен. Месье Тулуз-Лотрек.
Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Мадемуазель Айем. Месье Тулуз-Лотрек.
Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Мы уже встречались, месье Лотрек.
We've already met, haven't we, Monsieur Lautrec?
Мне очень понравилась ваша выставка, месье Лотрек.
I enjoyed your exhibition very much, Monsieur Lautrec.
Вам нравится пить, месье Лотрек?
Do you drink for pleasure, Monsieur Lautrec?
Вы всегда смеетесь над собой, месье Лотрек?
Is your wit always turned against yourself, Monsieur Lautrec?
Я потрясен, месье Лотрек.
I am overwhelmed, Monsieur Lautrec.
Правда, месье Лотрек?
Wasn't I, Monsieur Lautrec?
- Месье Лотрек? - Да?
- Monsieur Lautrec?
Может быть, хватит, месье Лотрек?
Now, Monsieur Lautrec, you've had enough.
Это всё, месье Лотрек.
This is the last one, Monsieur Lautrec.
- Пора, месье Лотрек.
- Time to go home.
- Непременно, месье Лотрек.
- By all means, Monsieur Lautrec.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Твой Лотрек или Лотрек Лотрека?
Your Lautrec or Lautrec's Lautrec?
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
Are you implying that my Lautrec is in any way inferior?
Скажите, месье Лотрек.
Tell me, Mr Lautrec.
Сезон 1. Эпизод 7. "Мой любимый художник Тулуз-Лотрек."
# But it's time you started living #
Мой любимый художник Тулуз-Лотрек...
Yeah.
"Тулуз-Лотрек - один из моих любимых художников".
Um, no. - How'bout a carrot?
Председатель коллегии адвокатов Швоб-Лотрек.
I'm chairman of Schwab-Lautrec Law firm.
Это Лотрек, Тулуз Лотрек...
It's a Lautrec. Toulouse Lautrec!
Говорят, Тулуз-Лотрек пил эту бурду.
And they say Toulouse-Lautrec used to drink this?
Анри де Тулуз-Лотрек, выдающийся французский живописец.
Henri de Toulouse-Lautrec, eminent French painter.
Г-н Лотрек, приближайте модель к идеалу.
Mr. Lautrec, idealize the model.
Мой любимый любовник - Анри де Тулуз-Лотрек.
My favorite little love : Henri de Toulouse-Lautrec.
Анри де Тулуз-Лотрек, старое дворянство.
Henri de Toulouse-Lautrec, old nobility, my dears.
У вас, Лотрек, здоровье хорошее?
You, Lautrec, are you in good health?
Между своими не бывает хороших оценок, а вы из своих, Лотрек.
No good marks for you! You're one of us, Lautrec.
Пахнет любовью с первого взгляда, господин Лотрек.
ls there love in the air, Mr. Lautrec?
Г-н Бернар, г-н Лотрек! Я замечаю в ваших работах тлетворное влияние импрессионистов.
Mr. Bernard, Mr. Lautrec, in your work, I see the deplorable influence of the impressionists.
Лотрек, я тебе не половая тряпка.
La utrec, I'm not a doormat.
Лотрек!
Ah! Lautrec.
Привет, г-н Лотрек.
Hello, Mr. Lautrec.
Месье Лотрек.
Monsieur Lautrec!
Где мой Лотрек?
Get down right now! That's enough!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]