Лучше и быть не могло translate English
42 parallel translation
Великолепно, лучше и быть не могло.
Excellent, couldn't be better.
Лучше и быть не могло.
But it could have been better
Лучше и быть не могло.
This will be perfect.
Лучше и быть не могло.
Couldn't be better.
Лучше и быть не могло.
Couldn't have gone better.
Лучше и быть не могло.
Never better.
Лучше и быть не могло!
That could not have gone better.
- Лучше и быть не могло.
- This couldn't have worked any better.
- Лучше и быть не могло.
- Couldn't have been better.
Лучше и быть не могло.
This could not have gone better.
Вот и всё. Лучше и быть не могло.
that's it as good as it gets
Лучше и быть не могло, глухое отдалённое место, такое как это.
We couldn't have planned it better, somewhere remote like this.
Лучше и быть не могло
Nothing can go wrong.
Донни, лучше и быть не могло! Просто супер!
Donny, couldn't have gone any better.
Оу, лучше и быть не могло, дорогая.
Oh, I couldn't be better, hon.
Лучше и быть не могло.
Couldn't have worked out better.
Люсьен, лучше и быть не могло, правда?
Oh, Lucien, wasn't that the best?
Лучше и быть не могло.
I wouldn't have it any other way.
Лучше и быть не могло.
That's great. You can't do anything better.
Лучше и быть не могло, да?
It couldn't have gone better, right?
Ну, лучше и быть не могло.
Well, that couldn't have gone better.
Лучше и быть не могло.
Things couldn't be better.
Лучше и быть не могло.
This couldn't have worked out any better.
Лучше и быть не могло.
It was amazing.
Лучше и быть не могло.
- Oh. - Could not be happier.
Лучше и быть не могло.
Couldn't be happier.
Думаю, он появился вовремя, лучше и быть не могло.
I mean, he was on time and he couldn't have been nicer.
Как по мне, лучше и быть не могло.
Could not have gone any better from my perspective.
- Лучше не могло и быть.
- It couldn't have gone better.
Лучше бы и быть не могло.
I couldn't have done better myself.
Могло быть и лучше, если бы наш Черный плащ не прятался, а притормозил бы на минутку, да дал бы комментарий или два.
Would be in an even better one if our black-clad hero in hiding would have stuck around long enough for a quote.
Лучше и быть не могло.
You couldn't ask for better.
Возможно, положение дел могло быть лучше с запасным устройством, и Джейми не сделает ту же ошибку.
Things might have gone better with a backup device, And jamie will not make the same mistake.
Но я рассказал другим о садике Шелли, и, по-правде, лучше быть и не могло.
It also gave me a chance to tell everyone about Shelley's day care, and honestly, I couldn't be happier.
Пап... лучше недели и быть не могло.
Dad... Best week ever.
Она будет суррогатной матерью моего ребенка, но ты решил продвинуть ее в певческую сферу, и я даже не знаю, что могло бы быть лучше для моего не родившегося ребенка, чем долгие ночи в туре, в автобусе, следующем из клуба в клуб?
Michaela's my surrogate, but you decided to talk her into a singing career, because, I don't know, what could be better for my unborn child than long nights on a tour bus going from club to club?
Выйдет сегодня, и не могло быть ничего лучше.
Comes out tonight and it couldn't be more perfect.
Лучше и не могло быть.
It could not have been better.
Я думаю, лучше и быть не могло.
Well, I think that couldn't have gone any better.
Ага, не могло быть и лучше.
Yeah, that could've been better.
Ты всегда говорил, что лучшего детства, чем у тебя, и быть не могло, или лучшей жизни.
You've always said you couldn't've had a happier childhood, or a better life.