English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Любопытная

Любопытная translate English

245 parallel translation
Любопытная.
Busybody.
- Какая вы любопытная.
Don't be so inquisitive, Mrs. Börgel...
- Я любопытная.
I'm inquisitive.
У нас есть любопытная информации на её счёт.
We have good information about her.
Но мама такая любопытная.
But mother is so nosy.
Это просто моя любопытная личность.
I guess it's just my morbid personality.
Ты маленькая любопытная сучка.
You're a no-good nosey little tramp.
Я не хочу, чтобы кто-то подумал, что я любопытная... но это правда, что он заработает 175 000 долларов в следующем году?
I don't want anybody to think I'm nosy... but is it true that he's going to make $ 175,000 next year?
Любопытная вещь, увидеть самодостаточного человека.
It's a curious thing to see a man alone.
Вот любопытная!
It's not for you.
Любопытная деталь. Эти семь сдали мне лучшие работы.
Curiously, these seven have handed in the best schoolwork.
А-а, эта любопытная Варвара. Ну так не удивительно, сынок.
But it's not for nothing, son.
Если тут применять учение Станиславского о сверхзадаче, возникает любопытная мысль :
If one were to apply Stanislavsky's teachings about the Ultimate Goal, a curious thought arises :
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
Нам не от чего там оттолкнуться. Капитан, на сканере 57 проявилась любопытная картина.
Captain, a most curious development on Scanner 57.
Любопытная математика.
Odd geometry!
- Это очень любопытная мысль...
This is a very interesting idea...
Он спросил, такая же я любопытная, как и ты.
He asked me if I was as curious as you.
И я ответила, что даже более любопытная.
I said, "much more curious".
Франция - любопытная страна, месье Декомб.
France is a strange country, Mr Descombes.
Слишком уж ты любопытная.
You're awful nosey
Любопытная специальность.
That's a nice major.
Если бы в прошлый вторник случилось невероятное событие, и эта звезда взорвалась, мы не узнаем об этом еще семьдесят пять лет, пока эта любопытная информация не преодолеет гигантское межзвёздное расстояние со скоростью света.
In the unlikely event that Beta Andromedae blew itself up a week ago Tuesday we will not know of it for another 75 years as this interesting information, traveling at the speed of light crosses the enormous interstellar distances.
Любопытная деталь : в отличие от упомянутых аномалий, гениталии пациента полностью здоровы.
As an interesting side note : In despite of the aforementioned anomalies the patient's genitals remain entirely intact and unaffected.
У вас любопытная родинка, миссис Герберт, черная, как крот, и в идеальном месте.
You have a curious mole, Mrs. Herbert... and it is ideally placed.
Так вот, как я и говорил, у меня есть любопытная теория.
There. Anyway, as I was saying, I've rather an interesting theory.
Жизнь - любопытная штука.
Life is funnier than shit.
Ты ведь такая любопытная.
You are so curious.
Я не любопытная.
I'm not nosy, you know.
Ничего, любопытная!
- Nothing, nosey!
Любопытная деталь - актерская труппа оплачивается из так называемых "этапных фондов", а на самом деле из средств, выделенных на размещение военных частей.
The comedians are paid... from funds reserved for lodging military troops.
Любопытная ситуация.
So, an interesting situation.
Только хозяйка очень любопытная.
The only problem is I have a nosy landlady.
Я это учту, но я не любопытная.
I'm not interested.
Единственная любопытная вещь, которую я нашел. Эти несколько фрагментов наводят на некоторые мысли.
The only curious thing I found were these seofurane fragments near the matter reclamation unit.
Любопытная структура.
Interesting texture.
- Знаете, любопытная вещь, Деленн.
- Well, it's a curious thing, Delenn.
Любопытная дилемма.
You present an interesting dilemma.
Ты любопытная?
Just feel curiosity?
Просто любопытная?
We have everything there.
Значит, ты не любопытная.
But we have np promise between us
Любопытная Варвара, вот вы кто.
DAPHNE : A busybody, that's what you are.
Любопытная картина.
Oh, it's a scene.
Что-нибудь ещё, мистер Любопытная Варвара?
Anything else, Mr. Nosy?
Действительно, вчера у нас была... любопытная встреча с Джоном Бонтекью и я, гм...
I did enjoy, or rather I was interested... in meeting John Bontecou yesterday, and, um...
Любопытная ситуация, мсье.
An interesting situation, monsieur.
Анжелика Боунс, любопытная шлюха из его квартала, уверяет, что при нем была только зубная щетка, саквояж и билет на самолет в Калькутту.
According to Angelique Bones, a nosy bitch who lives up the street, he took only a toothbrush, a wallet, a steamer trunk and a plane ticket to Calcutta.
Очень любопытная корреспонденция.
Strange mail. Your stalker is getting closer.
Да, молодежь нынче любопытная.
Young people today are an enigma.
А так как я - любопытная.
And as I'm interested...
Любопытная вещь.
It was funny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]