English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Матрос

Матрос translate English

203 parallel translation
Первый матрос - Вольфганг Хайнц
SAILOR 1
Второй матрос - Альберт Фенор
SAILOR 2
" В трюме заболел матрос.
" A sailor has taken ill below deck.
Первый матрос, пораженный болезнью, потянул за собой в темную могилу волн всю команду.
The first sailor that was infected pulled the whole crew down into a dark, watery grave.
Итак, дети мои, нужен ещё один матрос, чтобы отправиться на Баннек.
Come on children, we need yet another sailor to get to Bannec... Not a soldier, but a real sailor!
Матрос!
- A sister who loves her brother.
- МАТРОС : На палубе!
- SAILOR :
- Это был матрос с веслом.
- It was a sailor with an oar.
- Матрос с...
- Sailor with a...
- Но это был не матрос с веслом.
- But that wasn't a sailor with an oar.
Матрос, Джордж Андерсон.
Able Seaman, George Anderson.
Матрос, Уильям Ордински.
Able Seaman, William Ordinski.
Матрос, Джон Мерфи.
Able Seaman, John Murphy.
Матрос, Генри Боен.
Able Seaman, Henry Boehn.
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм".
And here, ordinary seaman. Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian.
- Матрос с письмом для месье.
- A sailor with a letter for Monsieur
У меня тут матрос, который выжил, когда потонула "Золотая стрела".
I got a man here that sailed on the Golden Arrow and lived to tell about it.
- Что ты хочешь, матрос?
- What are you jabbering about?
С тех пор, как матрос утонул, мы никуда не движемся.
Since the lookout fell into the sea... the wind don't move, the tide don't move.
Бери, матрос.
Take it, sailor.
Самый красивый матрос, которого я когда-либо видел на корабле.
The prettiest sailor ever seen on a boat.
Матрос!
Sailor!
Одет, как американский матрос... в белой панаме.
He was dressed like an American sailor... with a white cap.
Откуда твой матрос?
Where's your sailor from?
Матрос из Чикаго!
A Chicago sailor.
- Невероятно, но похоже, что он матрос с "Британии"!
- Fantastic, he seems to be the mate from the Britannia.
Он был матрос, а не боцман.
He was a seaman, not a bosun
Почему матрос прыгнул на стекло? - Да, ладно.
Why did that seaman jump on broken glass?
217. Спасибо, матрос.
Thank you, marine.
Вахтенный матрос мой друг. Хотите?
The sailor's a friend of mine.
Местный звонарь уверяет, что он бывший матрос с "Потемкина".
The bell ringer was a sailor on the Potemkin - That's not true...
- Всё в порядке, матрос?
It's all right, sailor?
- Я же сказал, матрос.
- I said, a soldier.
... лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Теплая компания.А Балаганов - матрос с разбитого корабля.
The three cool blind men! And as for Balaganov! Like a sailor from a wrecked ship!
- Ваш матрос молодой?
- Is your captain young?
Я сказала ему, что это наш матрос.
- I told him he was our captain.
Женщины не видно, матрос тоже исчез, что означает...
- I don't see the woman. - The captain is also missing.
Матрос! Где вы?
There is not a crewman here
Матрос, инженер и кок.
A sailor, an engineer and the cook.
Откроет душу мне Матрос в тельняшечке,
A sailor in a stripped vest Will open his soul to me,
Кок и ещё один матрос бесследно исчезли.
Another sailor and our cook have disappeared without a trace.
Сегодня уже третий матрос умер от лихорадки.
Today a third man died of a high fever.
Матрос, скажите им уйти.
Sailor, tell them to stay back.
Матрос, отведи их
Sailors, take them on deck
Этот матрос напомнил мне о моем кузене и я хочу сделать ему подарок!
That sailor reminds me of a cousin of mine Can't I give him a present?
- Верно, матрос Бомонт.
- Correct, Seaman Beaumont.
Матрос Джонс у нас увлекается музыкой.
Seaman Jones here, he's into music in a big way.
Матрос, иди сюда.
Seaman, come here.
Нет, если мы будем держаться у него в струе, матрос Бомонт.
Not if we stay in his baffles, Seaman Beaumont.
Держитесь, матрос.
Buck up, crewman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]