English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мачо

Мачо translate English

395 parallel translation
Ах ты мой прекрасный мачо!
You great big Latin lover, you!
Ромулито будет настоящим Менчака, мачо, как никто другой!
Romulito will be a true Menchaca, macho like no other!
Во мне нет к тебе ненависти, да и репутацию мачо мне поддерживать не надо!
I don't hate you and I don't have a macho reputation to uphold!
А он просто настоящий мачо!
Well, he's real abstract!
Хочешь поиграть в мачо?
Still wanna play macho?
- Я настоящий мачо, не так ли?
- I'm a real macho, uh?
А как ты думаешь, почему остальное время он ведет себя таким мачо?
Well, why do you think he has to be such a man other times?
Ты хочешь стать героем с пистолетом, большим мачо в военной форме?
You want to be a hero with a gun, a big macho dude in a uniform?
- Политкорректный Мачо.
- PC Anson.
только как мачо.
And I began to breathe with my wife, macho style.
Вы считаете, что можете все уладить ударами кулаков, как два взбесившихся мачо!
Do you realize what you've done? You think you can fight this out, like two macho fools?
Мне нужен крутой мускулистый мачо для цирка Максимус.
To me it is necessary to aquire a brawny macho slave for circus Maksimus.
Они такие мачо!
They're so macho!
Ну вот. Теперь мы обычные мачо.
Well, now, we are the pure males.
Ещё одно выёбистое говно, в стиле "крутых мачо"! Люди которые говорят : " O, выключите рубильник!
Here's another bunch of macho asshole bullshit floating around this country, people talking about ah, pull the plug on me.
Был этот марш протеста на этой атомной электростанции и Когда они пришли арестовать нас Это мачо шериф получил грубой с дамой у меня за спиной.
There was this protest march on this nuclear power plant and when they came to arrest us this macho sheriff got rough with the lady behind me.
"€ не потер € ю своего" я " с ним... потому что он не какой-то давила или мачо я имею ввиду он как ты папа,
And I'm not gonna lose my identity with him... because he's not some overpowering, macho guy.
Вот это да! Настоящий мачо!
I like it!
Сразу чувствуешь себя мачо.
It makes you feel macho.
Вот что с этими юными мачо, мужланами-позерами и барыгами баров и раздевалок, вот что происходит.
That's what all that adolescent macho, male posturing and strutting in bars and locker rooms is all about.
- Веб-сайт "мачо любви"?
The Luvstud's website?
Я предлагаю тебе это, "мачо".
And I'm offering you this,''hombre''.
Кроме некоторого внешнего сходства, окей, он, тем не менее, здоровенный мачо, претенциозный, очень волосатый, у которого, должно быть, воняет изо рта как...
Despite a vague resemblance, he was a fat, hairy macho Who must have had chronic halitosis...
Мне нравится, когда ты разыгрываешь из себя мачо.
I love a macho façade.
Пьер, ты реагируешь, как глупый мачо.
Pierre, you're acting like a silly macho.
Запомни : восемьдесят процентов француженок западают на тип " "Мачо" ".
Remember. Eighty percent of all these French girls really go for that macho type.
крутой мачо!
Come closer and cut me, you macho!
Уложил всех нас в больницу разрушил наш бизнес своими играми настоящего мачо.
Put us all in the hospital and you ruined our business with all your macho head games.
Сэр..... это я приказал Джорджу ездить там и оскорблять людей потому что устал от всех ваших игр настоящего мачо.
- No, sir. I ordered George to drive around insulting people today because I'm tired of all your macho head games.
Он лжет, сэр. Это я устал от ваших игр мачо.
He's lying, sir. I'm tired of all your macho head games.
- Игр настоящего мачо?
- Macho head games?
Но не как мачо, не в пошлом смысле.
But not in a macho, jerky kind of way.
А мы с блэкпульским мачо подождём в баре.
Me an'the Blackpool Stud will See you at the bar.
Вы все такие мачо, крутые парни, вот и носите с собой презики.
You're the machos, you're the men! You carry one!
Такой ты крутой мачо, что я должна душу тут выворачивать.
Are you such a total macho prick that I have to justify myself?
Бесполезно. Я хочу заплакать, но я ведь такой мачо...
I want to cry, but I'm just too macho.
- Он у нас мачо.
- He's the man.
Тебе не нужно все время быть мачо.
You don't have to be so macho all the time.
Я не мачо.
I'm not macho.
- ƒа, он такой мачо.
He's very macho.
Характер грубого мачо.
So we said, let's tone him down.
Хей, должен же я был поддерживать свою репутацию, правильно? Я не мог позволить, чтобы вы рассмотрели меня через мой имидж грубого мачо.
I can't have you seeing through my macho exterior.
Aга, май мачо.
Ah, muy macho.
У тебя никогда не будет грубого мужчины-мачо вроде дорожного рабочего.
You'll never get a man with a mouth like a hairy-arsed navvy.
Мачо, неразговорчивый сицилиец, смешанный с "Брутом"!
.. you know, the macho, non-verbal, Sicilian mixed in with the Brut..
Кто здесь мачо, а?
- Who's more macho?
Он ведет себя как мачо гавнюк.
He's acting like this possessive, macho jerk.
Эй, мачо!
Hey, Pancho!
Адьос, мачо!
♪ When they come to my house ♪ Busboy : Adios, Pancho!
Ну знаешь, путешествие для мачо.
You know, some macho adventure.
- Покажи кое-кому, что он тут не один такой мачо.
NOT PLAYING, JUST NOT INTERESTED. CHECK OUT THAT BUBBLE BUTT. AND THAT BASKET.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]