English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Маятник

Маятник translate English

66 parallel translation
Маятник не стоит на месте, вот он здесь - и вот его нет.
The pendulum of the hours never stops, here now, gone already.
Она словно раскачивается как маятник между ними.
It's as though she's swinging like a pendulum between them.
Это было похоже на маятник.
It was like a pendulum.
Теперь раскачаем маятник.
Now, to get the pendulum swinging.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
Сейчас возьми маятник.
Take this pendulum.
Просто посмотри на маятник, милочка.
Just look at the pendulum, dear girl.
Как жаль, что маятник остановился.
What a shame this pendulum's stopped.
В тот день на рассвете, Когда я нашла его маятник под подушкой
That day at sunrise, when I found his pendulum under my pillow
Первое, что тебе нужно выучить это как держать маятник.
The first thing you have to learn is how to hold the pendulum.
Маятник показывает сюда.
The pendulum wants to go this way.
Я знала, что он хочет меня, потому что во время моего прощального поцелуя я случайно наткнулась на его приветственный маятник.
I knew he wanted me, because during my lean-in-and-kiss-me-goodnight move I'd accidentally, on purpose felt his pop-up-and-say-hello.
И чувствуется, что его маятник капитально отклонился от перепихонов в сторону Сына Божьего.
But it felt like the pendulum swung far away from nookie right into the Son of God.
Ева сделала большую часть декораций к фильму "Колодец, маятник и надежда".
Eva did a lot of work as a painter on The Pendulum, the Pit and Hope.
Ты решил качнуть свой маятник назад?
Are you swinging back again?
Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером.
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
И маятник жизни качнётся в нужную сторону.
And it will be the return to balance.
Так и я, я делаю то фильмы, то комедийные шоу, юмор, насилие, и т.д. Я как этот маятник, качаюсь туда-сюда.
For me, I do film, comedy, all complete opposites. Violence, etcetera. I swing around.
Она как маятник в коробке, Хью.
She's a box-ticker, Hugh.
Качни маятник правосудия обратно и скажи мне как тебе решить свои пролемы, говнюк.
Swing that judgmental pendulum back the other way and tell me how you'd solve all your problems, asshole.
В загадке упоминался маятник.
The riddle mentions a pendulum.
Вместо установки знаков "скользко когда мокро", можно покрыть магистрали абразивным материалом, чтобы дорога была сухой, даже когда влажно. Или когда пьяный человек ведёт машину, и она сильно колеблется - маленький маятник, раскачивающийся туда - сюда, удерживает машину на дороге...
So, on May 7th 1915 on essentially the suggestion of Sir Edward Grey, a ship called the Lusitania was deliberately sent into German controlled waters where German Military Vessels were know to be.
подтянуть пружину над маятником, отвести маятник в сторону...
"Using the suspension spring above the pendulum leader, hang the pendulum on the pendulum guide..."
Через 30 секунд маятник раскачается и лезвие коснется твоего тела.
In 30 seconds, the pendulum will drop far enough to touch your body.
Или когда пьяный человек ведёт машину и она сильно колеблется, маленький маятник, раскачивающийся туда сюда, удерживает машину на дороге...
And when a person gets in car that drunk and a car oscillates at great deal there's a little pendulum that swings up and back and that will pull the car over the side...
Даже вьI можете сделать маятник, если будете раскачивать карандаш.
Even you can be a compound pendulum, if you oscillate about...
Затем один очень смышлёный парень соорудил этот маятник
Then a very clever fellow built this pendulum
Маятник?
"Pendulum"?
"Колодец и маятник", оригинальная "Пила".
"the Pit the Pendulum," the original "SAW."
Я хочу быть похожим на обычного бродячего душегуба но мое сердце стучит как маятник.
I try to look like any common traveling killer... but my heart is hammering.
Раскачивайтесь, как маятник, народ!
Swing like a pendulum, people!
Как видим, у них есть маятник.
As we can see, there's a pendulum.
Эй, полегче, маятник.
Wow, easy there, mood swing.
Уилсон, мы можем поставить другой маятник, и попросить Саймона поменять колесо?
Wilson. Can we put the other swinging arm in and get Simon to change the wheel?
Так вышло, что байк, на котором я выступал в прошлом году, купил один местный парень, и я очень просил его одолжить на время маятник с того мотоцикла, чтобы переставить его на мой новый байк, на время гонки.
It just happens the bike I had last year was sold to a bloke on the Isle of Man, and I've begged and pleaded with him to see if we can borrow the swinging arm back out of his bike, to put back in my new bike for this year
Эти хлопоты с мотоциклом.. и нужно еще успеть сделать море дел, Добыть маятник, подогнать его под другой байк.
It's not just gonna go straight on the bike, a lot of things will need making, to get that swinging arm to suit the new bike.
Ты не думаешь, что если я начну штамповать истории... типа "Сердце-обличитель" или "Колодец и маятник", то отдам душу Дьяволу?
If I couldn't churn out a "Tell-Tale Heart" or a "Pit and the Pendulum", I'd indenture my very soul to the devil.
Не думал, что маятник может быть таким огромным.
I really hadn't imagined the counterweight to be... so large.
И сказал, что жизнь и смерть - это одно и то же, как маятник на часах, что раскачивается из стороны в сторону.
And he said to me, " Life and death are the same, like a weight on a clock. That swings back and forth.
Потом он сказал, что часы доживают свой век и ждут чего-то настолько сильного, что оторвало бы маятник и остановило их ход.
Then he said the clock was getting very old and was waiting for someone strong enough to cut the weight and stop the swing.
Это как маятник.
It's-it's like clockwork.
А я всё сижу и жду, куда качнется маятник, и думаю, не рассказала ли она уже, или собирается рассказать...
I'm sitting around waiting for the other shoe to drop, wondering what she's already - told, what she's gearing up to tell... - Hey.
"Колодец и маятник"
"Pit and the Pendulum,"
По существу, один тик, который приходился бы так... тик... так... тик. То есть это как маятник. Луч света между зеркалами отражается от них, что можно использовать для создания самых точных часов.
Essentially, one tick, which would be, like... tick..... tick... tick - so that's like the pendulum, the beam of light bouncing between the mirrors, and you could use that, actually, to build a very accurate clock.
- Маятник.
Pendulum.
Когда маятник раскачивается так сильно, может треснуть основание.
A pendulum swing like that is enough to shake even the strongest foundations.
Помните, о чем я говорил вам, Джон. Пусть маятник прояснит ход ваших мыслей.
Remember what I said, John, let the pendulum clear your mind.
"Маятник Фуко."
"Foucault's pendulum."
Американские настенные часы с подвешенным на маятник грузилом и прикрепленным на шкиф грузом.
American wall clock to have the pendulum suspended in front of the weight case and the weight attached to a pulley.
"Лань" и "Маятник" в поле зрения.
We have a visual on Fawn and Swingset.
Как писатели, желавшие немного пользы от своих произведений. "Колодец и маятник". Когда его напечатали?
"The Pit and the Pendulum", when was it published?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]