English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мелодия

Мелодия translate English

484 parallel translation
Мелодия теперь там, где знаю лишь я.
But now I find the melody will stay there
Мне не понравилось. Так уж вышло, мой религиозный друг, что "Моисей и его осёл", это моя любимая мелодия! Я знаю каждую ноту!
It so happens, my bovine friend, that "The March of the Hussars" is my favorite piece of music.
font color - "# e1e1e1" Кружись теперь, учитель, кружись, font color - "# e1e1e1" Это современная мелодия!
Swing it now, teacher, swing it, It's the modern melody!
font color - "# e1e1e1" Это современная мелодия.
It's the modern melody.
font color - "# e1e1e1" - Кружись теперь, учитель, кружись, font color - "# e1e1e1" Это современная мелодия!
Swing it now, teacher, swing it, It's the modern melody!
font color - "# e1e1e1" - Я думаю, это была веселая мелодия!
- L thought it was a jaunty tune!
font color - "# e1e1e1" И, кстати, прекрасный смокинг... font color - "# e1e1e1" "Кружись, учитель"... font color - "# e1e1e1" Кружись теперь, учитель, кружись font color - "# e1e1e1" Это современная мелодия
Nice dinnerjacket... "Swing it, teacher"... Swing it now, teacher, swing it It's the modern melody
И вдруг тихо играет мелодия
And then my tune is softly played
Как только начинает мелодия звучать,
Every time that a band starts to play
Я попрошу Сэма сыграть "когда проходит время". Это ваша любимая мелодия?
I'll have Sam play "As Time Goes By." I believe that's your favorite tune.
Эта мелодия родилась благодаря нашей встрече.
This melody is the result of our meeting.
Теперь мелодия есть. Но кое-чего все еще не хватает.
Now I have the tune, but something is still missing.
Мелодия счастливой любви.
A happy romance.
Мелодия расставания.
Yes, a farewell melody.
Иногда мелодия застревает у меня в голове, вот как сейчас, и вскоре я слышу, что еще кто-то ее напевает. Кажется, мелодии перепрыгивают из головы в голову.
Sometimes I get a tune in my head like that and pretty soon, I hear somebody else humming it too.
Когда будете петь вместе, получится мелодия.
Then we'll put them together and have a chord.
Поете вместе и получается мелодия.
You got your notes? We hit them all together and we got a nice chord.
Как называется мелодия?
What's the name of that tune?
Эта мелодия используется для танца.
It's a tune they used to dance to.
Зачем эта злая мелодия, эта безраздельная радость?
Why am I looking so mean, so very happy
Мне нравится эта мелодия.
It'll sound good to me.
Представь мою голову на твоем плече и твои губы осмелели на небе полная луна и старая мелодия играет я куплю эту мечту
Imagine me with my head On your shoulder And you with your lips growing bolder A sky full of moon And an old mellow tune
О, это оригинальная мелодия и довольно занимательная.
Oh, it's an original tune and rather diverting.
Эта мелодия.
That's the theme.
Мне нравилась эта мелодия!
I liked that tune!
Это хорошая мелодия, но плохая аранжировка.
It's a good number, bad arrangement.
Тебе очень нравится эта мелодия, верно?
You're very fond of that little tune, aren't you?
Ты - нежная мелодия
You're like A plaintive melody
Называется "Бродвейская мелодия".
It's for the modern part. It's called Broadway Melody.
Такова Бродвейская Мелодия!
That's the Broadway melody
Эта мелодия, она ведь не из оперы?
That tune.... It's not from an opera, is it?
Я хотел спросить, знакома ли кому-нибудь из вас эта мелодия?
I wonder... if either of you could recognize this tune.
В Северной Индии также существует подобная мелодия, которая является частью заклинания.
For in Northern India there is a similar tune... which is also part of an enchantment spell.
Эта мелодия весь вечер крутится у меня в голове.
It's an air I have in my mind, tonight.
Фигурки ручной работы, и кроме того весьма оригинальная мелодия.
Gilded... Well-sculpted figures, plus a very unique sound.
Это ведь мелодия из музыкальной шкатулки, да?
It's the song from the music box, isn't it?
¶ Мелодия "О, Моя Ива"
♪ Tune of O Willow Waly
Майлс, это не та мелодия, которую Флора постоянно напевает?
Miles, isn't that the tune that Flora's always singing?
[Смешок] Чур, сначала мелодия, моя дорогая.
- ( CHUCKLE ) Melody first, my dear.
Это популярная мелодия.
It's a popular tune.
И это его любимая мелодия.
This is his favourite tune.
Запоминающаяся мелодия, да?
Catchy tune, isn't it?
Славный такой городок,.. и я услышал, как один из местных напевает песню. Всю дорогу обратно эта мелодия не давала мне покоя.
Lovely little town... and I heard one of the natives humming a tune... and as I drove away, that melody kept haunting me... you know... so I turned around and went back... and there were these two amateur songwriters...
Все эта проклятая мелодия, все она.
- It's... it's that tune.
Однажды я включил радио, там играла эта мелодия, именно она.
One day, I turned on the radio and this was playing. This!
- Мелодия.
- I think I do.
Как вы догадались, эта чарующая мелодия называется "любовь с большой буквы".
As you might have guessed, that melody is called "Love."
Возможно, это была лишь мелодия, выхваченная из воздуха.
Maybe because the music that we listen to is the same
Что это за мелодия?
What tune is that?
Это - ваша мелодия.
Come on everybody, join in.
Запоминающаяся мелодия.
Catchy tune.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]