Менеджеров translate English
151 parallel translation
Тебе сыплются предложения от бродвейских менеджеров.
You're getting offers from Broadway managers.
Ну, я закончила курсы офис-менеджеров.
Uh, well, I - I took a course in office management at school.
Мы привлечём слишком много внимания, не сможем пройти к капсуле менеджеров.
We'd attract too much attention, we'd never get past the capsule managers.
Верно, на А и Бэ... На молодых менеджеров, выпускников колледжей, для этой группы людей.
It's all right with A's and B's..... young managers, graduates, that type of person.
Менеджеров команд ставить нельзя.
You can't bet managers.
- Я уже говорил, менеджеров нельзя.
- I just said, you can't bet managers.
С тех пор как Джорж Буш съездил в Японию и заблевал тамошних автомобильных топ-менеджеров Детройту гордиться особо нечем
Detroit hasn't felt any real pride... since George Bush went to Japan... and vomited on their auto executives.
Вы думаете, что кучка менеджеров среднего возраста смогут составить нашу демографию, говоря нам, что нужно покупать?
Do you think our demographic can really be addressed by middle-aged middle managers telling us what's fun to buy?
А сколько там робо-менеджеров?
But how many robot managers are there?
Один из самых важных и талантливых менеджеров в городе.
One of the most important talent managers in town.
Пять лет назад Денгу не нужно было бы подкупать десять должностных лиц, двух менеджеров, одного местного политика, которые все рискуют своими жизнями, если их поймают.
Five years ago, Deng would not have had to bribe... ten employees, two supervisors, a local politician - all of whom stand to lose their lives if they get caught.
Дорогая, познакомься, это Майкл Новотны, один из наших младших менеджеров.
BETTY, I WANT YOU TO MEET MIKE NOVOTNY. HE'S ONE OF OUR ASSISTANT MANAGERS.
Я могу подать заявку на курсы менеджеров, мэм?
Yeah, a management trainee application, please, ma'am.
Он же менеджер, они не одевают менеджеров клоунами.
WHAT WOULD HE BE DOING IN A CLOWN SUIT? HE'S A MANAGER.
Ну, цитируя одну знакомую разносчицу сыра, которая целует менеджеров...
Well, to quote a certain manager-kissing cheese maiden I know...
Во-первых, мы найдём подходящего лоха в банке Прайса среди менеджеров среднего звена.
First, we find a doable mark in Price's bank, a mid-level employee.
Это этаж для менеджеров высшего звена.
This is an executive private floor. It's for... Come on.
Более двух десятков сотрудников и менеджеров фондовых бирж покончили с собой прежде чем служба безопасности Уолл Стрит успела предпринять контрмеры.
Over 25 employees and managers killed themselves before security could adopt emergency actions.
Фрэнки пришлось даже доплачивать, чтобы найти достойных соперниц, чьих менеджеров он подкармливал напрямую.
Frankie had to go into his pocket to get her decent fights, sweetening the purse by paying managers on the side.
Здесь, в Занелло, рабочие создали товарищество с группой бывших менеджеров, как впрочем и с дилерами, которые продают трактора.
Here at Zanello, the workers formed a partnership with a group of former managers as well as the dealers who sell the tractors.
И когда вы говорите о компьютерах, как вы можете забыть про... менеджеров по работе с клиентами!
And when you're talking about computers, how can you fail to mention... Accounts!
Здесь можно увидеть системную стратегию для IT-менеджеров.
Here we're looking at a key system strategy for IT managers.
Вы одна из самых высококлассных топ - менеджеров на телевидении и Вы женщина, значит ли это, что в свое работе Вы будете делать упор на чувства?
You're one of the highest-ranking female executives in television, which means you'll bring a different sensibility to the job.
Она только для менеджеров.
But I don't understand. It's for managers.
Уважаемыми людьми. Вроде региональных менеджеров в наши дни.
A person of respect, like the regional manager of the day.
Два года назад мы попробовали принудительно отправить на пенсию нескольких пожилых менеджеров. Но Эд Трак, твой старый босс, пригрозил нам судом.
Two years ago, we tried to force out some of the older branch managers with a mandatory retirement age and then Ed Truck, your old boss, threatened us with a lawsuit.
Я тут подумал, тебе стоит знать, что один из моих менеджеров по продажам победил твой дурацкий компьютер.
I just think you should know that one of my salesmen beat your stupid computer.
Райан пригласил нескольких менеджеров филиалов и Тоби в лес провести выходные в стиле "узнаем друг друга".
- Michael. Ryan invited some of the branch managers and Toby into the woods for a "get to know you" weekend.
Нет, потому что сегодня, день когда публикуют результаты на обучающую программу для региональных менеджеров.
No, because today is the day they're posting the test results for the Regional Manager training program.
Обучающая программа для региональных менеджеров.
The management training program.
Осталось только менеджеров согнуть
We just gotta break management!
— лушай, мама всех менеджеров.
Listen, ma of all managers.
Сегодняшний вечер очень необычный потому что босс моего босса, устраивает вечеринку для всех менеджеров компании. И мы я Джейн впервые идем как пара.
Well, tonight is so special because my boss's boss's boss, the CFO, not his initials, common mistake, is having a little shindig for all the managers in the company, and Jan and I are going as a couple.
Я не видел, как арестовали кого-то из менеджеров СМитфилда.
I don't see anybody arresting no Smithfield managers.
В эти выходные нам предстоит сделать доклад для банковских менеджеров по продажам и дистрибьюторов.
This weekend we need to do a presentation for the bank trading managers and distributors.
Уж повыше менеджеров по рекламе.
Above advertising executives.
Вы один из наших менеджеров?
You're one of our works managers?
Мур : Это из-за наличия бывших топ-менеджеров Голдман Сакс внутри министерства финансов при Буше, также как и при Клинтоне.
That's because there were now numerous former Goldman executives inside the Bush Treasury Department, as there were under Clinton.
Я ищу талантливых менеджеров по продажам.
And I'm looking for some talented salesmen to join me.
Сегодня я видела трех менеджеров по набору персонала. Они меня впечатлили.
I saw three recruiters tonight and they were so impressed.
Делается из очищенного пота недавно уволенных менеджеров хедж-фондов.
The best. It's made from the distilled sweat of recently-laid-off hedge fund managers.
Скоро у нас отбоя не будет от агентов, менеджеров и продюсеров фильмов.
Soon, there may be agents and managers and movie deals,
Мы подумываем назначить в Скрэнтоне двух региональных менеджеров.
We were thinking of having two branch managers in Scranton,
- Менеджеров часто недооценивают.
- We managers are often underestimated.
Кристина устраивает вечеринку для старших менеджеров
Christine's organized a party for all senior execs.
Да, всех наших менеджеров и всех наших компаньонов включая старших менеджеров нашей юридической фирмы-консультанта
All our executives. And those of our affiliates, including senior staff at our legal advisors.
Я вижу европейских аристократов и несколько фондовых менеджеров
I see european nobles and a handful of hedge-fund managers,
Если вы и вправду думаете, что это связано с нами, я буду счастлив предложить вам одного из моих проект-менеджеров в помощь.
If you really think there is a link, I'm happy to get one of my project managers to assist you.
Карьеры менеджеров рушатся именно в этот день!
Many a Buy More manager has fallen on this day.
Офисы топ-менеджеров прямо за углом.
Executive offices are just around the corner.
Менеджеров ставить нельзя.
OK, OK.