English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Менеджером

Менеджером translate English

847 parallel translation
И ты будешь моим менеджером.
And you'll keep right on being me manager.
Ѕудучи вашим главным менеджером, осмелюсь доложить, что с тех пор, как мы ввели новую схему и перестали собирать в храме гр € зные деньги, но начали устраивать разнос нашим олухам,
Well, as your general sales manager, I beg to report that since we've installed a new system of not taking any filthy money in the tabernacle, but giving the saps the high pressure the next day at home,
Наверное, у неё встреча со своим менеджером.
Probably got a date with her manager.
Я хочу немедленно поговорить с менеджером.
I'd like to speak to the manager immediately.
Ты работаешь менеджером на керамическом заводе.
You are the manager of a big pottery works here.
Это был верный трюк с моей стороны показать, что за человек работает у тебя менеджером.
This was a clever trick on my part to show you the kind of man you employ as manager.
Если тебе говорят : "Это слишком дорого", говори : "Обсудите это с менеджером".
If they say "It's too much," say, "See the manager."
3 доллара за ужин ; обсудите это с менеджером ;
$ 3 for dinner ; go tell the manager ;
3 доллара ; обсудите это с менеджером ; не будете вы, будет кто-нибудь другой.
$ 3 ; tell the manager ; if you don't, somebody else will.
Я встретился с менеджером и выписал ему чек.
I'm sorry I was detained so long, but I ran into the manager, so I wrote him a check.
Ваша блондинка ухлёстывает за моим менеджером.
Your blonde is on the chase for my manager.
Я думаю, ты будешь чудесным менеджером.
Mmm! I think you'll be a wonderful manager.
Он может стать клерком или менеджером.
Maybe he can get to be a clerk or a manager.
Не каждый отец работает банковским менеджером.
Not everybody's father is a bank manager.
Дорогой, перестань хоть ненадолго быть банковским менеджером.
Darling... please stop being a bank manager for once.
Хм, ты должен быть готов вдруг менеджером будет женщина.
Hmm, you must expect the manager to be a woman.
Эти идиоты не позволят нам находиться рядом с менеджером.
Those idiots do not allow us to stay close to the manager.
Они хотят говорить с менеджером.
They want to speak to the manager.
Поговорите с менеджером.
You'll have to talk to the manager.
Он всегда так говорит своей жене. Я была менеджером из Сиэтла....... четыре года назад, когда у нас с ним были небольшие... динь-дилинь.
He used to tell his wife I was the branch manager from Seattle four years ago when we were having a little ring-a-ding-ding.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
When you were at the desk checking in with the night manager Mr. George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good accommodation here.
И я думал, может, удастся устроить его менеджером, например.
And, I was thinking, I could do with a manager.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
Я разговаривал с её менеджером, чтобы он провёл несколько боёв здесь, в Акапулько.
- I talked to her manager so he can prepare some fights here, in Acapulco.
Это тот, кого ты подозревала? Он оказался топ-менеджером, который подал в отставку... и снова поступает в колледж, чтобы стать лесничим. Да.
Isn't that the same guy you were so suspicious about?
Бассейн по утрам воскресенья, организованный менеджером досуг в борделеподобных клубах для лузеров.
The swimming pool on Sunday mornings Management-organized leisures in cat house clubs for suckers
С менеджером по снабжению, мистером Вулли.
The catering manager, Mr. Woolley.
Я хочу поговорить с менеджером.
I wanna speak to the manager.
Решала с менеджером Чхве рабочие вопросы.
I came to see Manager Choi for work.
Я представился твоим менеджером, дал ему визитку. Сказал, что Оска хочет с ним встретиться.
I gave him my business card and told him Oska worked there and that Oska wanted to meet him too.
- Поговори с моим менеджером.
- Speak to my manager.
Твоим менеджером?
Your manager? !
Я хочу стать твоим менеджером.
I wanna be your manager.
Он был лучшим менеджером после Кейси Стенгла.
He was the greatest manager since Casey Stengel.
Черт, через два года я могу стать менеджером большого отдела.
Hell, in two years, I'll be floor manager.
Я поговорю о ней с региональным менеджером.
I'll ask the Country Manager at once.
Если бы ты остался в "Bluestar", то сейчас был бы менеджером. А не торговал непонятно чем.
If you'd stayed at Bluestar, you coulda been a supervisor now, instead of being a salesman.
Ты мог бы стать боксером а я твоим менеджером
We should go into business together. You could be a boxer.
Мой отец был менеджером ресторана.
My father was manager of a restaurant.
Давай я буду твоим менеджером.
- Let me be your manager.
Вы являетесь менеджером Дези - Трёхрукого Чудо-Комика?
Are you the manager of Desi, the Three-Armed Wonder Comic?
В четыре у меня встреча с менеджером банка.
Got to see my bank manager at four o'clock.
137-ой по счЄту самоубийца в этом году, в этом городе не был ни нищим, ни одиноким... ќн был успешным менеджером с люб € щей его семьЄй и с 40 миллионами долларов в банке.
Suicide number 1 37 of this year, in this city was neither a destitute, nor a lonely man but a successful executive with a loving family and 40 million dollars in the bank.
- Хочу, чтоб ты был моим менеджером.
Now, Homer, I want you to be my manager. Really?
Ты будешь отличным менеджером.
Homer, Homer, you'll be a great manager.
Ты рушишь мою мечту стать менеджером красивой певицы.
You're standing in the way of my boyhood dream... of managing a beautiful country singer!
Называется "Оставайся с менеджером".
It's called "Stand By Your Manager."
Я стала менеджером, и прибыль возросла на 20 % /.
Okay, okay. Um, I guess I'm proud of that. Ho, please.
- Я переговорю с менеджером.
- I'm getting the manager.
Меня назначили главным менеджером, и я заплатил все долги.
I paid all my debts.
Я стану для тебя менеджером.
I'll be your manager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]