Механика translate English
299 parallel translation
Паркер, главного механика ко мне на доклад в штурманскую рубку, срочно.
Parker, have the Chief Engineer report to me in the Chart Room on the double.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
I've asked the Chief Engineer to come up here to find out if it's possible to turn off every piece of machinery.
- С помощью механика, конечно.
- With a mechanic, of course!
Я предоставлю вам механика совершенно бесплатно.
I'm going to send you a mechanic and he won't cost you a cent!
Если механика сбойнет, от меня только дым останется.
If anything goes wrong, I'm the one who'll get it.
Нет, мадам Смитсон, со мной мой второй пилот, моя прислуга и два механика из Англии.
No, Madame Smithson, I brought my co-pilot... my staff and two English mechanics.
Лучше вызвать механика.
You'd better call a mechanic
Слушай, этот синьор отвезет меня домой, и я пришлю механика.
I'm going home. This gentleman's taking me We'll send a mechanic
Механика не может ошибаться!
- The scale is precise, it doesn't lie - Put it on 80 kg
Проверьте способности вашего горячего механика.
You shall test the skill of your very excitable repairman.
Я неделю носила каску, пока не сообразила, что название журнала "Популярная механика".
No. I, uh... A chocolate cookie is all I need.
Я хочу выучиться на механика, мама.
I want to become a mechanic, Mother.
Я работаю у одного механика
A repairman
Тем не менее, работа механика востребована
It is not very terrible work
В любом случае, механика или что-то другое - везде все одинаково
The work in fact of the result is followed Other people are all the same
В любом случае, механика это хорошо для начала
That is a good job
Пришлешь механика к 10 часам.
You'll come to repair it at 10 a.m.
Физика высоких энергий, квантовая механика...
High-energy physics, quantum mechanics...
Я не могу позволить себе механика.
I can't afford no mechanic.
Точная механика, авторучки, аккордеоны, моторы, замки с секретом, часы, моторы, аккордеоны.
locks, watches, bikes, pens, accordions, I can do everything.
Ну пожалуйста, дорогая, давай вызовем механика.
Oh, please, dear, do let's get a man from the garage.
А выиграл я подписку на журнал Популярная Механика.
and I did win a subscription to Popular Mechanics.
Добраться до первого города, найти механика, починить машину.
Well, reach the first place, get a mechanic and repair the car.
Нет. Я вижу ревнивого старого механика, который не может смириться с тем, что сын успешнее его!
No. I see ajealous old machinist..... who can't stand the fact that his son's more successful than he is!
Каждый раз, когда Вы нанимаете тролля механика... для ремонта Вашей машины, Вы ищете неприятностей.
Every time you get a troll mechanic... to work on your car, you're asking for trouble.
Где механика, там поломки. А где поломки, там ремонт.
Who says mechanics says failure, and who says failure says repairs.
Попросите механика помочь Вам.
Maybe the mechanic can help.
Тоже механика?
No. - Another mechanic maybe.
Так что клиенты не возражают что все это просто механика?
So the customers don't mind that it's just all mechanical?
Да как сказать, наняли как механика.
I was hired as machinist.
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
They're all the same. Innocent but doughty young... mill girl, waitress, shop girl, falls for poor but handsome young... architect, motor mechanic, mining engineer.
Квантовая механика.
Quantum mechanics.
Ты правда хочешь в журнал "Популярная механика"?
You want a job with Popular Mechanics?
А я сыграю роль механика Джеймса Дина
I myself shall play the role of Dean's racing mechanic...
Какова механика искусства во времена кризиса?
What is the machinery of art in times of crisis?
Я мог бы нанять хорошего механика.
It could have hied a mechanic.
В штаны механика, в футболку с именем "Тони".
You know, like mechanic's pants, a shirt that said "Tony."
- Механика?
- Mechanical?
- Механика, как у вас?
- Mechanical, you still happy?
- Механика, как вы там?
- Mechanical, you still okay?
Механика, подтверждаете?
Mechanical, confirm?
Механика прогрессирует, а сознание?
- Our machines are all modern and shit, but our minds?
И для механика у него слишком чистые руки.
His hands are much too clean. He lies to me.
Я же говорю, женщины и механика - вещи не совместимые.
- Women and machinery do not mix.
Он сделал из меня тоже механика, что бы вместе с ним работать.
He made me become a mechanic, too.
Отучился на механика!
I became a damn mechanic!
Отучился на механика и каждый день выпускал пары.
I became a mechanic and sighed all day.
Если вы прикончите моего механика, времени потребуется значительно больше.
You beat my engine man to death, it's gonna take a hell of a lot longer.
Я на электрика, а он на механика.
- I'm in Electrics and he's in Vehicles.
- Ладно, позови механика.
Never you mind.
Лори Бэрд в роли Девушки и Деннис Уилсон в роли Механика
♪ KCRC, San Bernardino ♪