English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мечту

Мечту translate English

1,188 parallel translation
Ты наврал мне и украл мою мечту.
You lied to me and you stole my dream.
Ну, свою мечту я воплотил.
Well, I lived my dream.
- Выловил свою мечту, Баббс?
- Fished your wish, Bubbs?
Так сколько вы мне дадите, мсье левый, за вашу мечту, за ваше выздоровление?
So how much will you give me, Monsieur left, for your dream for your recovery?
Иметь мечту.
- To have a dream.
Но я, счастливейший из всех, вижу свою мечту, когда просыпаюсь и вижу тебя.
But I, happiest man of all, My dream I see when I wake up i saw you.
Если тьi хочешь осуществить ету мечту, она может стать твоей, мой сьiн.
If you want this dream, it can be yours now, my son.
Чтобьi осуществить мечту моего отца, мне пришлось предать его.
In order to fulfill my father's dream, I had to betray him.
Я вернусь на Восток, где вскоре осуществлю последнюю мечту Юлия Цезаря - завоюю Парфянское царство.
And I will return to the East, where soon I will undertake... Julius Caesar's last dream, the conquest of Parthia!
Тьi обещал ему воплотить его мечту.
You promised him his dream.
Только свою мечту, твою идеальную Римскую империю.
Only your dream, your perfect Roman Empire.
Бросаешь свою мечту?
Giving up the dream, huh?
Вместе, счастливыми. И глубоко, в бетоне, мы наконец-то осуществили нашу детскую мечту... мечту о любви, у которой нет конца.
We shared one last dream, a childhood dream, the dream of an endless love.
Но он умер, прежде чем смог осуществить свою мечту.
Before I could make his dream come true he died.
Слушай, для остального ещё будет много времени, но ты воплощаешь свою мечту.
Look, there's plenty of time for the rest, but you're living your dream.
Я хочу, чтобы ты помог мне придумать, как снять фильм Доусона за 10 $ и мечту.
Help me figure out how to make Dawson's movie on $ 1 0 and a dream.
Калькулон, вы исполняете мечту наивной сельской девушки из Робонии!
Woo. Calculon, you'd be fulfilling this naive Robonian farm girl's fantasy.
Так ты собралась рыбачить, чтобы исполнить свою мечту?
So you're gonna fish to fulfill your destiny?
И чтобы исполнить мечту, собираешься научиться рыбачить по книгам?
And you're gonna learn to fish to fulfill your destiny from a book? Yes.
Хоть слово скажете Стиву, и мечту завести хомячка можете похоронить.
You say one word to Steve and your dream of owning a hamster is dead.
Я искренне надеюсь, что ты обретёшь мечту, которая удовлетворит твоё существование.
WELL, I-I SINCERELY HOPE YOU FIND THE DREAM THAT SATISFIES YOUR EXISTENCE.
правда дело, в том, что я не прибыл бы туда без тебя в знак признания я собираюсь осуществить твою мечту ты собираешься быть ближе при твоей сестре, что ты его не представил никогда
The truth business, that I would not arrive there without you As a token of a recognition I am going to carry out your dream You are going to be closer at your sister, that you have not presented it never
- Свою мечту - плантацию Виндзор.
- Your dream house. - The Windsor Plantation. - Dad...
И тогда он решил осуществить мечту своей жизни : переделать старый особняк сверху донизу.
He decided right there to fulfill his life-long dream. He would rebuild the old house from the ground up.
действительно очень ценно. Узрите вашу мечту на борту орбитального космоплана Х - 82.
Let us take you to your dream destination aboard our orbital spaceplane, the X-82.
Если мечтаешь о помиловании, засунь свою мечту поглубже.
Poincaré's pardon? You'll wait!
И я молюсь, чтобы ты осуществил свою мечту и продолжил греть людей своим светом.
And I pray your dream will shine on all men.
Я никогда не верил в его мечту.
I never believed in his dream.
Я хочу сказать, воспитание - быстрый метод воплотить древнюю мечту человека : создать андроида.
In other words, parenting is a quick method to realize the ancient human dream : to create an android.
- Что? - Я только что уничтожил их мечту выиграть турнир.
I've just destroyed their best hopes of winning a Championship.
В итоге я разозлилась и забросила свою мечту.
Eventually, infuriated I gave up my dream.
Прямо сквозь всю Америку и американскую мечту которой я жил
Right through cockroaches and suitcases and right through America and the American dream, which I have lived.
"Дети ловят мечту"...
"Child Catching a Dream"...
Для ребёнка очень важно - иметь мечту.
It's very important to have dreams as a child.
Я постоянно им твержу - насколько это важно - иметь мечту.
I always tell them how important it is to have dreams.
Но мне нравится иметь эту мечту
But I like having this dream
Но Мэгги, благодаря тебе, осуществила свою мечту.
Because of you, Maggie got her shot.
В смысле, паренёк говорит, что он умирает от рака... И он участвовал в кампании "Осуществи Мечту".
I mean, the kid said he's dying of cancer... he was in Make-A-Wish Foundation.
Разве Мода не продаёт мечту?
It's cute. Yeah, it's totally cute. Thank you.
Извините! Разве это не несёт мечту тоже?
This was inspired by The
Я думаю, она продаёт тебе мечту, но это не твоя мечта!
Imaginarium of Dr. Parnassus. Yeah, love it.
Ну, в моем родном городе многие видели призраков, но никто никогда не видел мечту.
Well, in my hometown lots of people have seen ghosts, but no one has ever seen a dream.
Бод решил исполнить его мечту.
Pod decided to help make his dream come true.
Бастер осознал, что наступил момент воплотить давнюю мечту.
Buster realized this was his opportunity to fulfill a longtime fantasy.
- Позови Айру Гиллигана. - А Гиллиган... исполняет свою мечту.
- And Gilligan... fulfills his destiny.
- В любом случае, мы должны ответственно распорядиться этими средствами. Надеюсь, я не помешал, но мне нужны деньги на голубую мечту. Майкл!
- In any event... we are going to be responsible with this money.
# Но настройся ты лишь на мечту
# Got your mind set on a dream
Вы сказали, что мы поймаем мечту за хвост.
You said we'd be surfing the dream.
Скажи, убей мою мечту.
Say the words, so I can let the dream die.
Осуществи мечту.
Live the dream.
Ты осуществил мечту.
The house... it's beautiful what you did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]