Милая translate English
22,419 parallel translation
Будет лучше, если Па избавит их от страданий, милая.
It'd be best to let Pa put them out of their misery, sweetheart.
У тебя много воображаемых друзей, милая.
You got a lot of imaginary friends, sweetheart.
Да, милая.
That's right, sweetie.
Милая,
Sweetie,
Ты как, милая?
You okay, honey?
Она милая.
She's sweet.
Так, милая.
Oh. All right, come on, honey.
Если бы только ваша милая молодая подруга наконец заметила вас.
Now, if we can just get that pwetty young friend of yours to finally notice you.
♪ Очаровашка-зайка-пташка ♪ Вот так, милая, давай помогу.
Here, let me help you, sweetie.
Бренда, слушай, милая, я...
Brenda, listen, dear, I, uh...
Привет, милая.
Hey, hon.
Эй, милая.
Hey, honey.
Как прошел твой день, милая?
How was your day, hon?
Милая, нет, все обвалится.
Honey, no. It'll fall.
- Пахнет вкусно, милая.
- Smells good, honey.
- Хорошо. Спокойной ночи, милая.
- Okay, good night, honey.
Милая, давай я тебе перезвоню?
Babe, can I call you back?
Милая, бедная девушка.
Dear, sad girl.
Словами не выразить, как это хорошо, что сюда въехала такая милая семья.
I can't tell you how wonderful it is to have a nice family move in.
Боюсь, что нет, моя милая.
I'm afraid not, my dear.
Я знаю, что ты расстроена, милая, но никто не заставляет тебя идти.
I know you're upset, honey, but no one is making you go.
Милая, ты хорошо справляешься.
Hey. You're doing great, honey.
Она такая милая.
She's such a sweetheart.
Я боялся встречаться со знаменитостями, но ты такая милая и нормальная.
I was scared meeting a celebrity, but you're so nice and normal.
Я знаменита, но я очень милая.
I'm famous, but I'm really nice.
♪ Я милая, и богатая, и влюбленная ♪
♪ I'm pretty and I'm rich and I'm in love ♪
Мамочка здесь, милая.
Mummy's here, darling.
Ты раньше ничего от меня не скрывала, милая.
Keeping a secret disagrees with you, sweetie.
Ему не становится лучше, милая.
He's not getting better, sweetie.
Нет, она милая.
Oh, no, they're cute.
Ж : Она - милая.
She was nice.
У нее свои проблемы, но да, она милая.
Yeah, well, she has her issues, but, yeah, she is, isn't she?
М : Слушай, мы с тобой... мы... мы.. мы пока ещё не очень хорошо друг друга знаем, милая.
Look, you and I, we... we... we don't know each other that well yet, kiddo.
Ты дала мне фору, милая.
You gave me a start, sweetheart.
Ты неблагодарна, милая.
You're being ungracious, dear.
Почему ты сопротивляешься, милая?
Why resist, darling?
Всё, милая, мы уезжаем.
Okay, honey, let's go.
Я не хотел, чтобы ты посмотрела не в ту сторону, прежде чем выйти на проезжую часть, и твоя такая красивая милая головка была бы раздавлена автобусом.
I didn't want you to look the wrong way before stepping off the curb and getting your pwetty wittle head cwushed by a bus.
Такая милая курточка.
That's such a cute jacket.
Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury.
Милая, давай-ка уйдем отсюда.
Girl, let's get outta here.
Милая рубашка, заучка.
Nice shirt, nerd.
Хорошо, милая.
Okay, sweetheart.
У тебя какие-то проблемы, милая?
You in some kind of trouble, sweetheart?
Привет, милая. Ну-ка чмокни!
Hiya, sweetheart, give me some sugar.
Сара, милая, принеси, пожалуйста, наши полотенца.
Hey, Sara, honey, will you do me a favor and go get our towels?
Уже поздно, милая.
It's so late, sweetie.
Нет, милая.
You have to have his back.
Дело в том... Прости, милая.
You know, the thing is- - excuse me darling.
Милая девушка.
She was lovely.
Разве она не милая?
Isn't she sweet?
милая моя 153
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24