English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Милая дама

Милая дама translate English

72 parallel translation
Давайте посчитаем, милая дама.
Well, let me see, little lady.
Как только эта милая дама начнет показывать его всем вокруг, у тебя не будет от них отбоя.
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to keep up with them.
А теперь эта милая дама собирается положить свою нежную мягкую ручку на мои наручники.
And now this kind lady is going to place her soft and gentle hand on my handcuffs.
Вот, милая дама, пожалуй, и вся история.
And that, sweet lady, is the whole story.
- Господин и милая дама. Вам будет удобно.
Sir, madam, this is the very best place
- Такая милая дама. Приятная личность. - Боже, да ладно.
Sweet person.
Все, о чем попросит милая дама.
Anything... for a lady.
Иди, пока я не потеряла терпения и не забыла, что я милая дама.
Go before I lose control and forget that I'm a marvelous lady.
Эта милая дама присмотрит за тобой. Ладно?
Um, this nice lady, uh... is gonna take care of you'til I get home, okay?
Милая дама.
Nice lady.
Теперь она частично ящерица Кластера, так что временами она вовсе не милая дама.
Now she is part Cluster lizard, so sometimes she is not a nice lady.
- Милая дама, не желаете ли услышать сонет?
Fair lady, would you care to hear a sonnet?
- Ну так что, едем, милая дама?
So where are we going, miss?
- Милая дама, мои запонки стоят дороже.
- My cuff links cost more than that.
Какая милая дама.
What a nice lady.
А где же милая дама?
Where's the lovely lady?
Миссис К. О, да, милая дама.
Mrs. K! Oh, yeah, she was sweet.
Какая милая дама.
Such a sweet woman.
Да. Вас ждёт самая сложная роль в вашей жизни, милая дама.
Get ready for the acting challenge of your sweet young life, fair lady.
Сюда, милая дама.
Right this way, little lady.
Одна милая дама, в супермаркете, помогла ей с этим.
There was this very nice lady at the supermarket that helped us out.
Эта милая дама все устроила.
This nice lady sorted it all out.
Милая дама.
She's a nice lady.
Милая дама...
♪ ♪ Lovely lady... ♪
Это, милая дама, программирумая рука Воловица созданная для ремонта в открытом космосе на Международной Космической Станции.
That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed for extravehicular repairs on the International Space Station.
И да пребудет с тобой мир, милая дама.
And peace be to you, my lady.
О, а что эта милая дама говорит по этому поводу?
Oh, what'd the nice lady have to say about that?
Если кому-то и под силу, чего не хватает в твоей бестолковке, то это только эта милая дама.
If anyone can figure what's gone amiss in that noggin of yours, it's this little lady here.
Ах. Милая дама.
Lovely lady.
- Милая дама...
- Nice lady...
Сегодня у нас в гостях милая дама, которую мы рады приветствовать здесь.
Right now we have one lovely lady that is touring the country right now and were so honored to have her here.
Как я вижу, милая дама здесь.
The lovely lass is here, I see.
Извините, милая дама.
Scusi! Pretty lady.
Какая милая дама.
- That's a good lady right there.
Просто одна милая дама, которую я бы назвал "Судьбой".
Just a nice little pretty lady I like to call Destiny.
- Она, вроде, милая дама.
- She seems like a nice lady.
– Невезучий собиратель и милая дама, которая его пожалеет.
A down-on-his-luck scavenger and a lovely lady who takes pity on him.
Мне не нужна милая дама.
I don't want a nice lady.
Милая дама.
Sweet lady.
Я видел, как его нанесла одна милая дама садовым секатором.
I saw it put there by a dear sweet lady with a pair of garden shears.
Я просто имел удовольствие говорить с организатором мероприятия по раку, Моникой вроде бы... милая дама... и она спросила меня о вас двоих, как будто бы между вами была "напряженность", как она сказала.
I just had the pleasure of talking to the host of the cancer benefit, Monica something... nice lady... and she asked me about you two, as if there were a you two. "Tension," she said.
Миссис Джи – милая дама.
Mrs Gee's a lovely lady.
Вы очень, очень, очень милая дама.
You're a very, very nice lady.
Пока-пока, милая дама.
Bye-bye, nice lady.
По крайней мере, так говорит очень милая дама из психиатрической клиники Лаймы.
Or at least that's according to the very nice lady at the lima mental health clinic.
Эта милая дама.
This is a nice lady.
Спасибо, милая дама.
Thank you, lovely lady.
Такая милая дама.
What a nice woman. Who?
Была одна очень милая дама, учила иппотерапии.
There was a sweet lady there, taught equine therapy.
А кто эта милая молодая дама?
And who is this lovely young thing?
У тебя есть дама сердца, милая?
♪ where the rivers change direction across the great divide ♪ you got a sweetheart, have you, love?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]