Милее translate English
259 parallel translation
Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее.
If any man should come between a husband and his bride, we find out which one she prefers by letting her decide.
Но ему милее Инесса, цыганка.
His favorite is Inès, a gypsy.
Никого милее нет.
- Mine Cute as can be baby of mine
" на свете нет ничего милее дома.
"East or west, home is best."
Нет ничего милее
? Be it ever so humble
Я так люблю тебя, что всей любви других мне милее твоя жестокость.
I love you so much that your cruelty is dearer to me than the love of others.
" Я так люблю тебя, что всей любви других мне милее твоя жестокость.
'I love you so much that your cruelty is dearer to me than the love of others.'
- Мне кажется, что он милее.
- Obviously, I think he's nicer.
Я ль на свете всех милее, Всех румяней и белее?
Who in all the world is fairest And has beauty of the rarest? "
Ты, царица, всех милее, Всех румяней и белее.
You in all the world are fairest And your beauty is the rarest. "
Я ль, скажи мне, всех милее, Всех румяней и белее?
"Who in all the world is fairest And has beauty of the rarest?"
Но царевна всех милее, Всех румяней и белее.
But the Princess is the fairest And her beauty is the rarest. "
А царевна всё ж милее, Всё ж румяней и белее.
"But the Princess is the fairest And her beauty is the rarest."
Я ль, скажи мне, всех милее, Всех румяней и белее?
"Who is now by far the fairest And has beauty of the rarest?"
Ты на свете всех милее, Всех румяней и белее.
You in all the world are fairest And your beauty is the rarest! "
Я ль на свете всех милее, Всех румяней и белее?
"Who in all the world is fairest And has beauty of the rarest?"
Но царевна всё ж милее, Всё румяней и белее.
But the Princess is the fairest And her beauty is the rarest! "
Красивы твои наряды, да сарафан мой... милее мне.
But I prefer my own cloths. They're simple... as I am
Мистер Бернс, вы так и не сказали, чем француженки милее американок.
Finish telling me why French women are more seductive than Americans.
Вы гораздо милее, когда улыбаетесь.
You're so much prettier when smiling.
Ты решил, что свиные почки мне милее твоей жены?
You thought I liked kidneys better than your wife?
Тогда она станет еще милее, но уже не будет Ростовой.
It'll make her even more charming but less of a Rostov.
- Милее, чем акула?
More than the shark?
- С каждым днем все милее.
- He gets a little lovelier each day.
Свет мой, зеркальце, скажи, кто на свете всех милее?
MIRROR, MIRROR, ON THE WALL, WHO IS THE FAIREST OF THEM ALL?
"Свет мой, зеркальце, скажи, кто на свете всех милее?"
"Mirror, mirror, on the wall, who is the fairest of them all?"
Боюсь, что ваша ложь милее моей.
I'm afraid your lie is much nicer than mine.
Она франконских дев милее.
Fairer than daughters of Francony.
Милее сердцу во сто крат. Я рад, что счастьем ты богат!
Of war and combat growing weary My trusty sword from me I cast.
но молодые люди, расчётливые в ветреном своём тщеславии, не удостоивали её внимания, хотя Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест, около которых они увивались.
but the young men, calculating in their giddiness, honoured her with but very little attention, although Lizaveta Ivanovna was a hundred times prettier than the bare-faced and cold-hearted marriageable girls around whom they hovered.
Такой же старик, как Анри, хотя милее и симпатичней.
As old as Henri. But nicer and better looking.
Милее женщины не существовало.
Never a dearer woman existed.
Свет мой зеркальце, скажи, кто на свете всех милее Ты что это, ты соображаешь?
Mirror, mirror, on the wall... Who's the prettiest of them all?
У всех нас, мадемуазель, бывают моменты, когда смерть кажется милее жизни.
To all of us, there comes a time when death seems preferable to life.
Я имею ввиду, что свинья может быть в десять раз милее, чем тот Арнольд на Грин Эйкрс.
I mean, he'd have to be ten times more charming than that Arnold on Green Acres.
Только он еще умнее, добрее и милее.
Except he's smarter and gentler and sweeter.
воспитанные нянюшками и природою, гораздо милее столичных красавиц.
educated nurse and nature, much nicer metropolitan beauties.
Мило выглядишь, еще милее обычного.
You look lovely... even lovelier.
Свет мой зеркальце, скажи, кто на свете всех милее Ты что это, ты соображаешь?
Mirror, mirror, on the wall... Who's the prettiest of them all? Now what do you think you're doing?
Свет мой, зеркальце, скажи, кто у нас здесь всех милее?
"Mirror, mirror, on the wall Who is the fairest of them all?"
Ну да, и парня милее тебя тоже.
Well, you're lucky those boys brought you here.
.. Ту, что милее и стократ отрадней?
Thou art more lovely and more temperate.
Но ты милее
But you are nicer!
Воспоминания - что может быть милее?
Hurrah! They're off! The hare bounds away, gaining ground.
Соплицам всем на свете милее прочих мест дубравы эти.
The Soplicas'sickness is to scorn everything but their country.
А знаете, что ещё милее?
You know what's nice?
А сейчас ты ещё милее.
Now you're even cuter.
Любовница барона Бонта гораздо милее.
The Baron Bonta's mistress ls much nicer.
Намного милее, чем Вики.
Much nicer than vicki.
"Ты мне милее всех земных созданий..."
... I love thee more than any earthly creature...
Это намного милее...
It's nicer.