Множественные переломы translate English
73 parallel translation
У него ожоги груди второй степени и множественные переломы правой руки, но он выздоравливает.
He had second-degree burns and a fractured arm, but he'll be fine.
Удар был настолько сильным, что вызвал множественные переломы черепа.
The blow was so severe it caused a multiple fracture of the skull.
Множественные переломы.
Multiple fractures : tibia, hip....
На теле множественные переломы вызвананные падением с большой высоты, более 6 метров.
Body has multiple fracture injuries... consistent with a high fall of more than 20 feet.
У вашего мужа были диагностированы множественные переломы черепа, и нам пришлось удалять сгустки крови из мозга.
Your husband suffered multiple skull fractures and we had to remove blood clots from around the brain. He's in critical condition.
O, смещение ПМС сустава, множественные переломы.
Ooh, dislocation of the pip joint, multiple fractures.
Множественные переломы и следы от оружия.
Fractures and weapon marks all over these bones.
Возможные повреждения нервов, множественные переломы.
Possible nerve damage, multiple fractures.
Множественные переломы и раны.
Multiple fractures and lacerations
Множественные переломы черепа, внутричерепное кровоизлияние, две сломанные ноги, две разрушенных коленных чашечки.
Multiple skull fractures, intracranial haemorrhages, two broken legs, two shattered kneecaps.
Все, что я могу сказать по рентгеновским снимкам, это то, что у него были множественные переломы, которые так и не срослись как следует.
All I can tell from the X-rays is that he had multiple fractures that were never properly set.
У меня сын--рваная рана головы и множественные переломы
Uh, I've got the son--head laceration and crush injuries.
Множественные переломы её черепа.
Multiple fractures to her skull.
Я должна исправить множественные переломы, Аризона
I have to fix multiple fractures, Arizona.
У Рэнди множественные переломы
Randy has multiple fractures.
Нитевидный пульс, множественные переломы ребер, неглубокое дыхание...
Thready pulses, multiple rib fractures with decreased respirations...
Имеются раны на голове, множественные переломы черепа и повреждения мозга.
There were severe injuries to the head, multiple fractures of the skull and severe damage to the soft tissue of the brain.
Нитевидный пульс, множественные переломы, внутреннее кровотечение.
Thready pulse, multiple fractures, bleeding internally.
Я этого не говорил, я только имею в виду, что несмотря на множественные переломы и ушибы, полученные в результате падения со ступеней, при вскрытии не обнаружилось никаких доказательств того, что его столкнули.
I'm not saying that, I'm just saying in spite of multiple fractures and contusions caused during Barbera's fall down the stairs, there's simply no post-mortem proof that he was pushed.
Нападающий схватил, ближайшее оружие... и ударил им прямо жертве по голове, нанеся множественные переломы черепа.
The attacker grabbed the nearest weapon... hit his victim over the head, inflicted a massive skull fracture...
Затем мы восстановим, множественные переломы, которые неправильно срослись, в первый раз.
We will then repair, uh, numerous fractures that never healed properly, uh, the first time.
Похоже, кол проходит через третье и четвёртое рёбра, у него множественные переломы из-за силы удара.
So it looks like the pole went through the third and fourth ribs, and he's got multiple fractures due to the force of the impact. He's got a small lung contusion right there.
Дерек Шепард... множественные переломы руки с травмой нерва.
Derek Shepherd... multiple hand fractures with a median nerve injury.
Множественные переломы Начат процесс восстановления.
Broken in some parts detected the process of reconstruction began.
Множественные переломы.
Multiple associated fractures.
Ну, множественные переломы дистальных и медиальных фаланг, также как и плюсневых костей, могут означать борьбу.
Oh, well, multiple fractures on the distal and medial phalanges as well as the metatarsals could be indicative of a fight, yes.
Множественные переломы.
Multiple fractures.
Она также получила множественные переломы черепа как результат удара тупым предметом в затылок.
She also sustained multiple skull fractures as a result of blunt-force trauma to the back of her head.
Множественные переломы, раны на лице...
Multiple fractures, facial lacerations...
Множественные переломы длинных костей, субдуральная гематома с кровоизлиянием в головной мозг.
Multiple fractures of the long bones and a subdural hematoma, which is bleeding in the brain.
Множественные переломы рёбер, кровотечение из головы.
Multiple rib fractures, bleeding from the head.
Множественные переломы ребер.
Multiple fractured ribs.
Сломанный таз, множественные переломы.
Broken pelvis, countless fractures.
Радиальная трещина, множественные переломы рёбер, Возможно гемоторекс из-за межрёберного кровотечения.
Radial fracture, multiple broken ribs, suspected hemothorax from intercostal hemorrhaging.
При более тщательном изучении тела, я нашла множественные переломы на левом запястье жертвы.
On closer examination of the body, I found multiple stress fractures here on the victim's left wrist.
При осмотре, медики заключили, что полученные травмы - множественные переломы черепа - не соответствуют объяснениям родителей.
On examination, the medical staff were concerned that his injuries - multiple cranial fractures - didn't fit with the parents explanation.
Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.
Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.
- Множественные переломы везде.
- Multiple fractures everywhere.
Ну, мой пациент имеет множественные переломы.
Well, my patient has multiple fractures.
- Множественные переломы ребер.
- Multiple rib fractures.
Множественные повреждения, открытые переломы, GCS 3 балла.
Multiple crush injuries, open fractures, g.C.S. 3,
У убитого множественные раны, ушибы и переломы.
Vic has multiple lacerations, contusions and fractures
Она получила множественные ушибы и переломы черепа.
She suffered multiple depressed and basilar skull fractures.
Множественные раны и переломы черепа и челюсти.
Series of wounds and fractures to the skull and jaw.
Множественные вогнутые переломы черепа... круговой перелом в основании черепа.
Multiple depressed skull fractures ring fracture at the base of the skull.
Множественные скрученные переломы на обеих руках.
There's multiple spinal fractures on both arms.
У него сложный составной перелом теменной области черепа... множественные внутричерепные кровотечения, переломы трех шейных позвонков
He's got complex compound skull vertex fracture... multiple intracranial haemorrhages, blow out fractures of three cervical vertebrae.
На этих костях множественные повреждения в различных стадиях заживления, переломы старые и новые.
On these bones Are multiple lesions In different stages of healing, Fractures old and new.
У нее множественные предсмертные переломы, характерные для падения из движущегося автомобиля но эти костяные наросты указывают на зажившие переломы.
She has multiple perimortem fractures consistent with falling from a moving vehicle, but these bony calluses indicate healed fractures.
Так, множественные осложненные переломы правой ноги.
Okay, we got multiple compound fractures on the right leg.
Множественные предсмертные переломы подвздошной кости, а также косые переломы бедренной кости.
There are multiple antemortem fractures of the pelvis, as well as oblique fractures of the femur.